English | German | Russian | Czech

expose English

Translation expose in Czech

How do you say expose in Czech?

Examples expose in Czech examples

How do I translate expose into Czech?

Simple sentences

Don't expose photos to the sun.
Nevystavujte fotky slunci.

Movie subtitles

Perhaps Mr. Stoddard discovered who the poisoner was, confronted him, threatened to expose him.
Možná pan Stoddard zjistil, kdo je travič, konfrontoval ho, vyhrožoval mu, že ho odhalí.
He confronted Mr. Dubois, threatened to expose him and was killed for it.
Obvinil pana Duboise, vyhrožoval mu, že ho udá a proto byl zabit.
You expose yourself on a nightly basis.
Odhalujete se každou noc.
While you handcuff your father, I would request that you not expose yourself to the tittle-tattles with Johannes that way!
Jako žena tvého otce ti říkám, spolu s Johannesem neprovokujte lidi k pomluvám!
He was supposed to stay hidden, not to expose himself!
Může si za to sám.
You know, my skin's terribly delicate, and I don't dare expose it.
Víte, moje kůže je nesmírně delikátní, neodvažuji se ji vystavit slunci.
Can't you realize the only way I can clear myself is to expose these spies?
Je vám jasné, že se očistím, jen když odhalím ty špióny?
And expose others to their stinking hypocrisies?
A vystavit ostatní jejich páchnoucímu pokrytectví?
But when I wish to question these exalted beings and expose the truth the court bars my questions before it knows what they are.
Ale kdybych se chtěl ptát těchto vznešených bytostí a odhalit pravdu soud zabrání mým otázkám ještě dříve, než , na co se ptám.
It's a crime to carelessly expose this good carpet.
To je zločin, takto nedbale nechávat vyblednout takový pěkný koberec.
Forgive me, Elsa, but I had to expose you to the soporific gas. in order to subdue the others.
Promiň, Elso, ale musel jsem pustit ten uspávací plyn, abych uspal ostatní.
I'll expose you in every paper I own!
Všechny moje noviny uveřejní co jsi udělal.
You know I expose the horses for the cause.
Víš že bych koně obětoval za naši věc.
Why expose the family to a couple of snoopers?
Proč vykládáš čmuchalům o své rodině?

News and current affairs

Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability.
Externí šoky proto rychle odhalují jejich zranitelnost.
But some commodity exporters still seek ways to borrow that won't expose them to excessive risk.
Někteří vývozci komodit však stále hledají cesty, jak si půjčovat a nevystavovat se přitom nadměrnému riziku.
It was expected that full integration of product and financial markets would expose inefficiencies, steering investment flows away from laggards towards the more efficient countries.
Očekávalo se, že úplná integrace trhů produktů a financí odhalí neefektivnosti a že investice se odkloní od loudavců ke zdatnějším zemím.
Let me be clear: the rational expectations models made an important contribution to economics; the rigor which its supporters imposed on economic thinking helped expose the weaknesses many underlying hypotheses.
Abych se správně vyjádřil: modely racionálního očekávání jsou významným příspěvkem do ekonomické vědy; elán, s nímž se jejich zastánci pouštěli do ekonomického myšlení, přispěl k odhalení slabin řady výchozích hypotéz.
There is only one way to prevent this: open discussion of economic policies in order to expose fallacies and provide scope for creative solutions to the many challenges facing China today.
Existuje jediný způsob, jak se tomu vyvarovat: otevřená diskuse hospodářských politik, jejímž cílem je odhalit klamné závěry a otevřít prostor pro kreativní řešení mnoha zásadních potíží, jimž dnes Čína čelí.
WTO membership will expose China's agricultural sector to foreign competition.
Díky členství ve Světové obchodní organizaci bude čínský zemědělský sektor vystaven zahraniční konkurenci.
But the recent arrests in Ghana expose this strategy's true price.
Nedávná zatčení v Ghaně ale prozrazují skutečnou cenu této strategie.
They can help to expose the truth about life in Daesh - that it is brutal, corrupt, and prone to internal purges - in several ways, including by drawing attention to defections.
Všechny mohou napomoci k odhalování pravdy o životě v Daeši - totiž že je to brutální a zkorumpovaný systém náchylný k vnitřním čistkám -, a to několika různými způsoby včetně poukazování na případy zběhnutí.
They expose cracks in the wall of dictatorial power.
Volby totiž odhalují praskliny ve zdi diktátorské moci.
Since then, Putin has sought to expose the bankruptcy of America's policy of isolating Iran.
Od doby se Putin snaží poukazovat na krach americké politiky izolace Íránu.
On the other hand, once identified, a genetic predisposition to a debilitating disease for which there is no cure may immediately expose a person to stigmatization and discrimination.
Na druhé straně pak například genetická predispozice k duševně oslabující nemoci, na níž není lék, může po svém zveřejnění člověka vystavit stigmatizaci a diskriminaci.
In an effort to avoid resolutions or measures that expose their disagreements, the world's great powers have adopted the habit of organizing worldwide debates and conferences that revert to decision-making by consensus.
Světové velmoci si ve snaze předejít rezolucím či opatřením odhalujícím jejich spory osvojily zvyk pořádat celosvětové debaty a konference, které se vracejí kampnbsp;rozhodování prostřednictvím konsenzu.
We need free media to expose abuses of power.
Potřebujeme svobodná média, aby odhalovala zneužívání moci.
Crises are also always moments of truth, because they relentlessly expose both the strengths and weaknesses of all the players involved.
Krize také vždy představují okamžik pravdy, protože neúprosně odhalují silné i slabé stránky všech zúčastněných.

Are you looking for...?