English | German | Russian | Czech

slack English

Translation slack in Russian

How do you say slack in Russian?

Examples slack in Russian examples

How do I translate slack into Russian?

Simple sentences

Tom didn't cut Mary any slack.
Том не давал Мэри ни единой поблажки.
Cut Tom some slack.
Сделай Тому поблажку.

Movie subtitles

Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
Buy, don't be slack l'll pay your fare back Come have a peek It's all Paris chic!
Пудра для носика, краска для волосиков.
Slack that off a little.
Ослабь немного.
Give us a little more slack here.!
Дайте нам немного слабины!
Take up that slack in the rope.
Выбери слабину.
Give me a little slack, will you?
Опусти немного удочку.
Take up the slack.
Подтяните еще.
Gimme some slack.
Добавь ещё немного.
Slack.
Ослабь!
Give me some slack.
Отпусти немного.
Give me some slack.
Ослабь верёвку немного.
Give me some slack.
Опусти меня немного.
I said give me some slack!
Ты должен меня опустить!
Takeo has decided to quit the life, give him some slack.
Такэо решил выйти из дела и жизнь дала ему небольшую передышку.

News and current affairs

Should this change, the ECB will have to raise rates even if Europe's economic growth remains slack.
Если это изменится, ЕЦБ придется повысит ставки процента, даже в условиях слабого экономического роста в Европе.
Demand growth at a pace that in any previous decade would have been seen as highly satisfactory is suddenly desperately insufficient, and Bush is being blamed (with some justice) for the slack labor market that has resulted.
Такой темп роста спроса, в предыдущие годы более чем удовлетворительный, внезапно стал крайне недостаточным, и Буша за это обвиняют (отчасти справедливо) в ослаблении рынка труда.
Both countries recognize that if they refuse to sell America oil, other countries (Russia and Mexico) will take up the slack.
Обе страны понимают, что если они откажутся продавать Америке нефть, то другие страны (Россия и Мексика) тут же заполнят эту нишу.
America may be recognizing its limits, but no new system has emerged to take up the slack.
Пусть Америка и познала пределы своих возможностей, но пока что не появилось никакой другой системы на замену прежней.
The Cubans, Nicaraguans, and Venezuelans will not cut Funes any slack, either, believing that history is on their side, and that now is the time to force every issue in sight.
Кубинцы, никарагуанцы и венесуэльцы также не дадут Фунесу расслабиться, веря в то, что история на их стороне, и что пришло время силой навязать решение каждой проблемы.
All of these choices helped return slack to energy markets.
Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
Perhaps the country lending activities of the World Bank should be almost completely eliminated, with the private sector, and the regional development banks such as the Asian Development Bank and Inter-American Development Bank, picking up the slack.
Возможно, деятельность Всемирного Банка по кредитованию стран также должна быть полностью прекращена и передана в руки частного сектора и региональных банков по развитию, подобных Азиатскому Банку Развития.
With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery.
В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
Is it possible that the cash-rich corporate sector will more than make up for the slack by increasing investment?
Насколько велика вероятность того, что состоятельный корпоративный сектор увеличит капиталовложения, которые могут компенсировать недостачу?
Eventually (once the slack in goods and labor markets is reduced), this would push inflation expectations - and yield curves - higher.
В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
Seventh, monetization of fiscal deficits is not inflationary in the short run, whereas slack product and labor markets imply massive deflationary forces.
В-седьмых, монетизация бюджетного дефицита не приводит к инфляции в краткосрочной перспективе, тогда как вялые рынки труда и товаров подразумевают сильное дефляционное влияние.
Slack labor markets with rising unemployment rates will cap wage and labor costs.
Ослабшие рынки труда на фоне растущего уровня безработицы уменьшат затраты на рабочую силу и заработные платы.
Inflation will soon be the last problem that central banks will fear, as renewed slack in goods, labor, real estate, and commodity markets feeds disinflationary pressures.
Инфляция скоро станет наименьшей проблемой, которой будут бояться центральные банки, так как новый спад деловой активности усиливает дефляционное давление на товарном рынке, рынке труда, рынке недвижимости и рынке сбыта.
Among the other candidates, who will pick up this slack?
Кто из других кандидатов сможет использовать это?

Are you looking for...?