English | German | Russian | Czech

штиль Russian

Meaning штиль meaning

What does штиль mean in Russian?

штиль

морск. полное безветрие над водным пространством Штиль продолжал держаться и на другой день, после того как Нахимов передал свой приказ командирам судов, так что только «Бессарабия» и могла двигаться вдоль берега, высматривая, не покажется ли где на горизонте та самая турецкая эскадра, которая, по сообщениям из Севастополя, покинув Босфор, направляется к Сухуму. И вот на Каме установился штиль. Мы думали, что бездействие ветра протянется долгие дни, но опасения наши оправдались не здесь, а гораздо южнее, по ту сторону экватора, где бы всего менее должно было ожидать штилей. Туман при абсолютном штиле, такой густой, что не видно было полубака и не видно воды под бортом, если глянешь с крыла мостика; туманные гудки терзали уши, от них нельзя было спрятаться даже в герметичности персонального гальюна; у штурманов на переносицах появились красные пятна от радарных намордников, боцман перестоял у якорей, а туман все густел; собственное судно казалось пузырьком воздуха, застывшим в толще сиреневого стекла.

штиль

устар. или высок. то же, что стиль Именно: тринадцатого числа умерла мать моя, тринадцатого по новому штилю скончался мой первый муж… восемнадцатого мы получили указ о переводе нас из Ревеля. От рассудительного употребления и разбору сих трёх родов речений рождаются три штиля: высокий, посредственный и низкий. Говоря высоким штилем "смерть уже лежала на его высоком челе".

штиль

муз. в нотной записи вертикальная палочка нотного знака, указывающая длительность нот

Translation штиль translation

How do I translate штиль from Russian into English?

штиль Russian » English

calm still slack lull flat calmness

Штиль Russian » English

Shtil’

Synonyms штиль synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as штиль?

Examples штиль examples

How do I use штиль in a sentence?

Simple sentences

На море далеко не штиль.
The sea is far from calm.

Movie subtitles

Штиль.
Nothing.
А потом наступил штиль.
And then, the wind dropped.
Штиль в любую погоду.
Rain or shine, there's always a line.
Я свежий ветер, ты всего лишь штиль.
I am the wind, you are dead fall.
Да. Не помню, чтобы я когда-нибудь видел такой полный штиль.
I don't think I've ever seen such a flat calm.
Мы как будто попали в штиль посреди океана.
It's like being becalmed in the middle of the ocean.
У тебя ведь в этом плане давно был полный штиль?
You have been in a dry spell, haven't you?
Он послал штиль на море.
He made the sea flat.
Полный штиль, мальчики.
Completely flat, boys.
Полный штиль.
No swells.
Мы как. как шхуна в штиль.
We're like a. Like a sailboat in a dead calm.
Но после ухода с поста Картера, у них всегда штиль.
But since carter left office,it's been pretty smooth sailing.
Словно штиль на пляже?
Like a beach blowout?
Очень спокойное, был штиль.
Really calm, no waves.

News and current affairs

Дефляционный штиль?
Deflation Doldrums?
Полный штиль.
Standstill.

Are you looking for...?