English | German | Russian | Czech
A1

часть Russian

Meaning часть meaning

What does часть mean in Russian?

часть

доля некоего целого Впрочем, для того были причины: сельскохозяйственный сезон окончился, люди собрали неплохой урожай, часть которого выгодно продали на базаре, а часть заложили на хранение в зиму. мед., хим., кулин. относительная единица измерения, указывающая соотношение количества (веса, объёма) ингредиентов в составе какого-либо раствора или смеси военн. то же, что воинская часть; единица вооружённых сил (полк (корабль), отдельный батальон или отдельная рота) 2. Воинская часть, имеющая самостоятельное хозяйство, постоянное название и присвоенный номер, называется отдельной воинской частью. Типовой отдельной воинской частью является полк и отдельный батальон (дивизион). военн. то же, что войсковая часть, условное наименование единицы определённого, конкретного, данного войска (сил); обычно употребляется вместе с номером Они решили, что Новиков выедет в части  на месте проверит положение, а Гетманов подгонит отставшие тылы. воинская часть

Translation часть translation

How do I translate часть from Russian into English?

Synonyms часть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as часть?

Examples часть examples

How do I use часть in a sentence?

Simple sentences

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Большая часть школ призвана не изменить общество, а воспроизвести его.
Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.
Ты делай свою часть, а я сделаю остальное.
You do your part and I'll do the rest.
Часть денег была украдена.
Some of the money was stolen.
В случае пожара звоните в пожарную часть.
In case of fire, telephone the fire station.
В пожаре почтовый поезд потерял большую часть почты.
The mail train lost most of its mail in the fire.
Часть мебели склеена.
Some furniture is put together with glue.
Ускоряющееся транспортное средство заскользило и врезалось передней частью в заднюю часть грузовика, прежде чем водитель смог сказать Джек Робинсон.
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
Наш мир - всего лишь маленькая часть Вселенной.
Our world is only a small part of the universe.
Это часть, которая мне больше всего понравилась.
That's the part I liked best.
Верхняя часть горы покрыта снегом.
The upper part of the mountain is covered with snow.
Часть багажа ещё не прибыла.
Some of the luggage hasn't arrived yet.
В какую часть Бостона ты направляешься?
Which part of Boston are you going to?
Большую часть спектакля актёр находился на сцене.
The actor was on the stage for most of the play.

Movie subtitles

Но это часть бизнеса.
That's just part of the game.
Это часть её характера.
She's just got that thing about her. No.
Я помогу остановить его как часть твоей стаи.
I'm going to help you stop him as part of your pack.
Ведь большая часть забот ляжет на тебя.
When I, the old one, have it safely, you, the young one, raise it.
Ты просто должен сделать свою часть работы.
You just need to do your job properly.
Это тоже часть военного искусства.
This is also the art of war.
А потом мы исполняли свою часть, не выпуская ее из магазина.
And then we did our part by keeping her in the store.
Знаешь, у меня была куча идей насчет свадьбы, но ей не нравится большая часть из них.
You know, I had a bunch of ideas for the wedding, and she didn't like most of them.
Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
No, I-I get it, but you need to learn to channel some of that anger into the work.
Часть меня не хотела, чтобы это сработало.
Part of me didn't want it to work.
Первая часть.
FIRST ACT.
Вторая часть.
SECOND ACT.
Третья часть.
THIRD ACT.
Четвертая часть.
FOURTH ACT.

News and current affairs

Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Today, 70 years later, much of the 1945 consensus no longer survives.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Most of the weight will remain, and one's life prospects will have worsened significantly.
Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
But much of this damage will be avoided by people choosing for themselves to adapt to a change in their environment.
Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции.
Over time, the eurozone countries would inevitably have to refinance most of Greece's public debt.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Nevertheless, Cyprus became an EU member - but only the Greek part.
Я переехал в материковую часть Китая в 1979 году, когда доход на душу населения в стране составлял менее трети от доходов в африканских странах к югу от Сахары.
I moved to mainland China in 1979, when the country's per capita income was less than one-third of Sub-Saharan Africa's.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.

Are you looking for...?