English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB повелеть IMPERFECTIVE VERB велеть
C2

велеть Russian

Meaning велеть meaning

What does велеть mean in Russian?

велеть

твёрдо распорядиться, заявить кому-либо о необходимости сделать что-то, приказать А дома их боярские все разорены, а животы их и остатки опальные ценили и велели продавать стрельцам самою дешевою ценою, а кроме стрельцов никому купить не велено.

Translation велеть translation

How do I translate велеть from Russian into English?

Synonyms велеть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as велеть?

Examples велеть examples

How do I use велеть in a sentence?

Movie subtitles

Доктор Тернер, можете использовать свое влияние. хотя бы раз на пользу этим людям и велеть им убираться отсюда.
Dr. Turner, you might use your influence. to benefit these men for once and tell them to get out of here.
Нужно найти Уилсона и велеть ему продавать.
We've got to get Wilson and tell him to sell.
Смотрите, могу велеть ей поклониться.
Look, I can make it bow.
Велеть Веллингтону поспешить с наступлением.
Tell Wellington to speed his advance.
Велеть ему подождать?
Shall I tell him to wait?
Очень тру. трудно. знать, когда велеть строиться в каре и и когда в линию.
It's very diff. difficult to know when to order square and. and. and. and line.
Более того, ты можешь распоряжаться ими или даже велеть им уничтожить тебя.
What's more, you could have them at your complete service. or have them destroy you.
Я не могу велеть им убираться. Тебе придется периодически с ними общаться.
I can't ask them to leave, you'll have to speak to them at some time.
Я могу велеть ей подняться, если хочешь.
I can ask her to come up if you like.
Эрик, неужели мне надо велеть тебе не пялиться на свою кузину?
Eric, do I have to tell you to stop staring at your cousin?
Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой.
But today, instead of telling me to sweep the back room. he just threw a broom at me.
Надо велеть ученикам идти домой. Большинству из нас некуда идти.
We'll tell the students they're going home.
Велеть остальным выходить?
You want me to pull these pansies out?
Ему можно велеть покинуть страну.
You could order him to leave.

Are you looking for...?