English | German | Russian | Czech
C1

совещание Russian

Meaning совещание meaning

What does совещание mean in Russian?

совещание

собрание, посвящённое обсуждению чего-либо обмен мнениями

Translation совещание translation

How do I translate совещание from Russian into English?

Synonyms совещание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as совещание?

Examples совещание examples

How do I use совещание in a sentence?

Simple sentences

В прошлом месяце было совещание.
There was a convention last month.
Совещание начинается в три часа.
The meeting begins at three.
Я не знаю, почему совещание было отложено.
I don't know why the meeting was postponed.
Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
We'll resume the meeting after tea.
Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45.
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
Совещание завершилось к полудню.
The meeting came to an end at noon.
Мы продлили совещание ещё на десять минут.
We extended the meeting another 10 minutes.
Неясно, когда совещание снова будет собрано.
It is not clear when the meeting will open again.
Мой начальник не простил меня за то, что я опоздал на совещание.
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
Как только совещание закончилось, они приступили к работе.
As soon as their meeting was over, they set to work.
Он не пришел на совещание.
He absented himself from the meeting.
Она предложила мне отменить совещание.
She suggested to me that I call off the meeting.
В соседней комнате проходит совещание.
There is a conference going on in the next room.
Совещание начинается около 9 часов утра.
The meeting kicks off around 9 o'clock in the morning.

Movie subtitles

Господа, вижу, совещание в полном разгаре.
Gentlemen, I see the conference has already begun.
Собери совещание на 3:00.
Call the staff for a meeting at 3:00.
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет.
If we're meeting at 11:00, get me the quarterly space sales.
Это было интересное совещание.
It was an interesting meeting.
У нас деловое совещание.
This is just a business gathering. - Huh?
Окей. Устрою тебе совещание с Черчиллем.
Oh, I'll arrange a conference between you and Churchill.
У нас совещание с генералом.
We have a meeting with the general.
Это совещание! Она не в кресле свидетеля.
This is a conference!
У него совещание. Вам придется подождать.
I'm sorry, Sir, you'll have to wait.
У него совещание.
He's still in a makeup conference.
У вашего дяди совещание.
Your uncle's in a meeting.
У него совещание по пластику.
He's working on the plastics deal.
Поскольку у нас тут дружеское совещание, как насчёт контракта?
Since we're here on a friendly conclave, how about the contract?
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.

News and current affairs

Когда Ху также отменил традиционное летнее фракционное совещание за закрытыми дверями старых партийных старейшин, которое проходит каждый год на пляжном курорте Бейдай, появилась надежда на то, что политическая реформа действительно может прорваться.
When Hu also cancelled the traditional closed-door summer caucus of old Party elders that takes place each year at the beach resort of Beidaihe, hopes were raised that political reform might actually burst forth.
БЕРЛИН. Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы.
BERLIN - As the recent UN and Washington summits have demonstrated, nuclear arms control and disarmament are among the top issues on the world's political agenda.
Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков.
The Riga meeting is unlikely to produce any headline-grabbing new initiatives.
ВЕНА - Сорок лет назад Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе завершилось подписанием Заключительного Хельсинкского акта, ставшего историческим триумфом сотрудничества над противостоянием и создавшего условия для окончания Холодной войны.
VIENNA - Forty years ago, the Conference on Security and Cooperation in Europe concluded with the signing of the Helsinki Final Act, a historic triumph of cooperation over conflict that set the stage for the end of the Cold War.
Совещание не принесло обширных результатов, за исключением принятия решения об улучшении контроля и регулирования финансовых потоков.
They did not decide much, except to call for improved monitoring and regulation of financial flows.
Осенью 1998 года МВФ вызвал министров финансов Латинской Америки в Вашингтон на совещание по предотвращению кризиса.
In the Fall of 1998, the IMF called the Latin American Finance Ministers to Washington for a crisis-prevention meeting.
Поэтому совещание Группы двадцати породило огромные надежды на то, что международное сотрудничество вновь поможет преодолеть множество экономических проблем.
The G-20 summit has thus created enormous expectations that internationalism may once again overcome a plethora of economic problems.
НЬЮ-ЙОРК. Ежегодное весеннее совещание Международного валютного фонда было отмечено усилиями Фонда дистанцироваться от собственных давних принципов относительно контроля над движением капитала и гибкостью рынка труда.
NEW YORK - The annual spring meeting of the International Monetary Fund was notable in marking the Fund's effort to distance itself from its own long-standing tenets on capital controls and labor-market flexibility.
Созывается международное совещание доноров.
An international donors' conference is called.

Are you looking for...?