English | German | Russian | Czech

session English

Translation session in Russian

How do you say session in Russian?

Examples session in Russian examples

How do I translate session into Russian?

Simple sentences

The session will be prolonged again.
Сессию снова продлят.
The bill is expected to be enacted during the present session.
Законопроект, как ожидается, должен быть принят во время текущей сессии.
Parliament is now in session.
Парламент сейчас на сессии.
The court was in session from eight in the morning to five in the afternoon.
Заседание суда продолжалось с восьми часов утра до пяти часов вечера.
They had a brainstorming session.
Они провели мозговой штурм.
He held a session.
Он провёл заседание.
The parliamentary session was canceled.
Заседание парламента была отменено.
How did the photo session go?
Как прошла фотосессия?
During one session of the Duma, the lower house of the Russian parliament, an average of eight laws are adopted.
За одно заседание нижней палаты российского парламента, Госдумы, принимается в среднем 8 законов.
The therapy is in session.
Проходит лечение.

Movie subtitles

If this is some kind of sick training session, you better. you better tell me!
Нет, папа. Если это какая-то нелепая тренировка, сразу скажи!
I'm taking him on a private session.
Я полечу его частным образом.
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
Знаешь, что такое утюг? - Ну. Что там, какая-нибудь головоломка?
That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight.
Дамы и господа, на сегодня торги закончены.
I have a modeling session.
У меня урок шитья.
You gentlemen know where to find me if you want another session.
Джентльмены, вы знаете, где меня найти, если пожелаете продолжить.
All through the poker session?
И все об игре в покер?
We'll have another session about the Yankees and the Dodgers.
Мы поговорим с тобой о Янкис и Доджерс.
Half an hour later, a certain TimothyJ. Dugan had a secret session. with the Crime Commission, and he done all the talking.
А через полчаса Тимоти Дуган тайно встречался. с легавыми и говорил там.
This is not another psychiatric session.
В этот раз никакого психоанализа.
That was a wonderful session, Peter.
Отличное исполнение, Питер.
The annual meeting of the stockholders is hereby declared in session.
Ежегодное собрание акционеров объявляется открытым.
The session is closed.
На этом слушание объявляю закрытым.
I want to clear up everything today, even if it means. having the closing session tonight.
Я бы хотел прояснить всё сегодня, даже если это значит что мы закроем сегодня заседание.

News and current affairs

The 66th session of the UN General Assembly is a renewed opportunity for the countries of the world to set aside narrow, short-term interests and commit to cooperative efforts to address humanity's long-term imperatives.
На 66-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН для всех стран представится новая возможность отложить в сторону ограниченные, краткосрочные интересы и направить совместные усилия на обращение к долгосрочным императивам человечества.
This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one.
На этот раз голосование в конце сессии поддержало мою точку зрения с перевесом три к одному.
Fiat wallows in crisis; university rectors resign en mass; judges attend the opening session of the judicial year carrying copies of the constitution as a warning to the government.
Италия сегодня выглядит столь же нестабильной и ослабленной, как Великобритания к моменту прихода к власти Маргарет Тэтчер 24 года тому назад.
Besides the lawyers legitimating the deeds, psychologists, psychiatrists, doctors (whose presence was mandatory at any session), and scholars also regularly provided moral, legal, or philosophical justifications.
Помимо адвокатов, узаконивающих эти действия, психологи, психиатры, врачи (чье присутствие было обязательным во время любого сеанса) и ученые также регулярно предоставляли моральные, правовые или философские оправдания.
Officials then listen to comments and suggestions from Western business and academic participants, including a question and answer session with Premier Li Keqiang.
После этого, чиновники слушают комментарии и предложения со стороны западных деловых и академических участников, в том числе сессии вопросов и ответов с премьером Ли Кэцян.
Not only does North Korea show little interest in holding another session of the six-party talks that the Bush administration and the other participants are calling for; it now wants to ban the Japanese from participating.
Северная Корея не только выказывает мало интереса к проведению очередной серии шестисторонних переговоров, к которым ее призывают администрация президента Буша и другие участники, сейчас она пытается не допустить к участию в переговорах Японию.
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them.
Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
GENEVA - As the United Nations Conference on Disarmament begins a seven-week session in Geneva, its future is on the line.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
At a recent Eurasian Economic Commission session in Sochi, Belarus and Kazakhstan rejected the Kremlin's proposal to introduce customs duties for goods imported from Ukraine if the country signed the EU association agreement.
На недавнем заседании Совета Евразийской экономической комиссии в Сочи, Белоруссия и Казахстан отвергли предложение Кремля ввести таможенные пошлины на товары, импортируемые из Украины, если она подписала соглашение об ассоциации с ЕС.
I remember well the inaugural session of the Round Table talks.
Я хорошо помню вступительную сессию переговоров Круглого Стола.
LAHORE - Hillary Clinton's just-concluded visit to Islamabad - for the second session of the strategic dialogue that she and her Pakistani counterpart, Shah Mehmood Qureshi, launched in Washington earlier this year - brought some comfort to her hosts.
ЛАХОР. Только что завершившийся визит Хиллари Клинтон в Исламабад - для продолжения стратегического диалога, который она и её пакистанский коллега Шах Мехмуд Куреши начали ранее в этом году, принёс некоторый комфорт принимающей стороне.
An earlier meeting of the group was chaired by Obama on the sidelines of the United Nations General Assembly session in New York last year.
Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году.
In her report to the annual session of the People's Consultative Assembly, delivered on November 1, Megawati admitted that her government had achieved little.
В своем отчете на ежегодной сессии Парламента, сделанном 1 ноября, Мегавати призналась, что ее правительство достигло немногого.
The Lebanese government has volunteered to accept refugee children into the country's schools by introducing a second afternoon session and enlisting teachers and school directors to take on the extra workload.
Ливанское правительство согласилось принять этих детей в школы страны, введя вторую дневную смену и нагружая учителей и директоров школ дополнительной работой.

Are you looking for...?