PERFECTIVE VERB
свернутьсворотить
IMPERFECTIVE VERB
сворачивать
B2
сворачивать Russian
Meaning сворачивать meaning
What does сворачивать mean in Russian?
сворачивать
сворачивать
Translation сворачивать translation
How do I translate сворачивать from Russian into English?
сворачивать Russian » English
Synonyms сворачивать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as сворачивать?
сворачивать Russian » Russian
Examples сворачивать examples
How do I use сворачивать in a sentence?
Movie subtitles
Я могу писать статьи, быть редактором, печатать газеты, сворачивать и продавать их.
I can write them, edit them, print them, wrap them and sell them.
Можете сворачивать лагерь, но завтра раньше десяти меня не ждите.
You can go home, but. I won't be back in before 10 o'clock.
Теперь идите переоденьтесь, мы должны сворачивать лагерь.
Now go and change, we have to break camp soon.
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Maintain phaser fire, helmsman.
Кстати, им еще не свернули головы. Намекните, когда будут сворачивать.
Mind you, half of them haven't got their heads screwed on right, let alone knowing when they've been screwed off.
Главное сворачивать, вот и все!
Just have to keep on veering, that's all.
Вам не надо было от куста сворачивать.
You shouldn't have taken a turn at the bush.
Она всё время заставляла сворачивать, даже просила отвезти её на материк.
She kept telling me to turn, she even asked me to take her back to the mainland.
Никуда не сворачивать.
No! Carry on.
Разве они не должны сворачивать сигары?
Aren't they supposed to be rolling cigars?
Эти доминиканцы действительно знают, как сворачивать блинчики, да?
These Dominicans really know their way around a crepe, huh?
Я не командовала сворачивать.
I didn't tell you to turn.
А ты научись сворачивать косяк.
You should learn to roll a joint.
Кажется, пора это дело сворачивать. Ты не против, если я это дело симулирую?
I guess this is the big climax.
News and current affairs
Такого рода новость, похоже, тоже влияет на мышление наблюдателей, хотя это объявление и не является особой новостью, учитывая, что каждый знал о том, что ФРС будет сворачивать программу в ближайшее время.
That kind of news story seems also to affect observers' thinking, though it is not really much in the way of news, given that everyone has known that the Fed would end the program before long.