English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сократиться IMPERFECTIVE VERB сокращаться

сокращаться Russian

Meaning сокращаться meaning

What does сокращаться mean in Russian?

сокращаться

становиться коротким либо более коротким уменьшаться в объёме, количестве физиол. сжиматься, напрягаться, уменьшаясь в объёме становиться короче

Translation сокращаться translation

How do I translate сокращаться from Russian into English?

Synonyms сокращаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сокращаться?

Examples сокращаться examples

How do I use сокращаться in a sentence?

Movie subtitles

Не сокращаться.
We don't cut.
Однако разрыв между кандидатами начинает сокращаться.
HOWEVER, THE GAP BETWEEN THE TWO CANDIDATES IS STARTING TO NARROW.
Купол начал сокращаться через некоторое время после этого.
The dome started shrinking some time after that.
Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.
The colchicine interferes with the ability of the heart muscle to contract pumping blood, lowering your blood pressure.
Мне надо заставить сокращаться ваш желчный пузырь, м-р Ловетт, поэтому вам нельзя пить.
I'm cutting into your bladder, Mr Lovett. You may not drink.
Получить сокращаться.
Get a shrink.
У него заболевание сердца, которое заставило артерии в его руке сокращаться.
He's got a heart condition that caused the arteries in his arm to constrict.
Он военный сокращаться.
He's a military shrink.
Я недавно узнала, что те травмирующие цены на топливо, возможно лишь крошечное начало того, что придет, когда производство нефти начнет сокращаться.
I recently learned that those crippling fuel prices may be just a tiny taster of what's to come as world oil production begins to decline.
Своего рода поворотным моментом для человечества, можно сказать, когда эта критическая энергия для сельского хозяйства в частности, а это значит еда, а это количество людей, начнет сокращаться.
A sort of turning point for mankind, you could say, when this critical energy for agriculture in particular, which means food, which means people, is heading on down.
Супермаркеты зависят от транспортировки и фермы промышленного масштаба, что снабжают их, скорее всего не выживут, когда поставки нефти начнут сокращаться.
Supermarkets reliant on transportation and the industrial scale farms that supply them are unlikely to survive as oil declines.
Прокормить себя, когда производство нефти начнет сокращаться, определенно требует общенациональных усилий, и в идеальном мире, немного государственного управления.
Feeding ourselves as oil goes into decline is clearly going to require a national effort and, in an ideal world, a bit of government leadership.
Мы собираемся дать тебе препараты чтобы помочь твоему сердцу сокращаться.
We're going to put you on a drug that's going to help boost the contraction of your heart.
Просто неправильное использование названия. Луиджи Гальвани открыл, что электрошок заставляет мускулы сокращаться, и заставляет людей думать, что в нем содержится искра жизни.
It's a misnomer entirely. leading people to wonder if it contained the gift of life.

News and current affairs

В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
Now, a bloated financial sector is being forced to retrench.
Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
China's total fertility rate is estimated at around 1.5, implying that the working-age population will begin to decline by the mid-2010's.
Если Китай продолжит движение по этому пути, то его активное внешнее сальдо будет сокращаться, при этом прочие условия не изменятся.
If China continues on this path, its external surplus will decrease further, other conditions being equal.
Первые рожденные во время демографического взрыва достигли пенсионного возраста, и рабочая сила скоро будет сокращаться в большей части Европы.
The first baby boomers have reached retirement age, and the labor force will soon be shrinking in most parts of Europe.
Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Thus, in order to keep the current-account deficit stable, the trade deficit must shrink.
Если бы это было верно в отношении всех стран, то мировое население стало бы сокращаться после 2050 года - событие, которое несомненно было бы благоприятным.
If this were true of all countries, the global population would start to decline after 2050 - a development that would surely be benign.
Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920-х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться.
John Maynard Keynes prophesied in the 1920's that as countries grew wealthier, people's preoccupation with money and possessions would diminish.
А без него все это превращается в стратегию рецессии, которая делает экономию и реформы обреченными на провал, поскольку, если производство продолжает сокращаться, то дефицит и государственный долг будут продолжать расти до неприемлемых уровней.
And, without that, all it has is a recession strategy that makes austerity and reform self-defeating, because, if output continues to contract, deficit and debt ratios will continue to rise to unsustainable levels.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Despite the promises, aid continued to decline.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
Nevertheless, economies continue to contract, unemployment to rise, and wealth to decline.
Китай должен избежать такого сценария, и, если зарплата могла бы значительно увеличиться, это показало бы, что экономика, возможно, наконец, достигла своего следующего этапа развития, на протяжении которого расхождения в доходах будут сокращаться.
China must avoid such a scenario, and if wages could increase in some meaningful way, it would indicate that the economy might finally reach the next stage of development, during which income disparities would be narrowed.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население.
As its population begins to shrink, it may even be worthwhile to shut down unviable cities and consolidate.
Эти субсидии могут быть достаточно высокими поначалу, но постепенно сокращаться, по мере того как будут расти налоги на выбросы, а стоимости новых энергетических технологий снижаться по мере получения опыта и внедрения инноваций.
These subsidies could start fairly high and decline gradually over time, as the tax on CO2 emissions rises and the costs of new energy technologies fall with more experience and innovation.
Возврат к этой первоначальной схеме мог бы принести пользу всем - и странам-кредиторам (им выгодна более стабильная глобальная система), и странам-заёмщикам (быстрее будет расти их экономика и сокращаться уровень бедности).
A return to that original dynamic would be good for everyone, from creditor countries (which would benefit from a more stable global system) to borrowers (whose economies would enjoy faster growth and poverty reduction).

Are you looking for...?