English | German | Russian | Czech

свернуть Russian

Meaning свернуть meaning

What does свернуть mean in Russian?

свернуть

вертя, скатать в свиток, сложить трубкой Пласт свернуть рулетом, а затем нарезать на кусочки шириной 1,5см. При хранении на открытом воздухе шланги нужно свернуть в бухты и накрыть чехлами из брезента или подобного материала. Листок она свернула в трубочку и отдала Варе. Она быстро обвила косу около руки, свернула её в кольцо, закрепила кое-как чёрной большой булавкой на голове и накинула на плечи платок. Теперь, казалось, следовало свернуть знамёна, спрятать трещотки и потихоньку разойтись, но не тут-то было. Фрау Леноре старательно и туго свернула платок в маленький-маленький клубочек, точно она хотела заключить в него всё своё горе. сложить что-либо развёрнутое, заворачивая края внутрь Проворно и ловко свернул отрез в четырехугольный свёрток и с особым шиком хлопнул им по полку. Делать нечего, он снял пиджак, свернул его, подложил под голову и лёг рядом с крепко спящим Форовым, сорвал былинку и, покусывая её, начал мечтать. Девушка не свернула полотенце, когда кончила вытираться, а бросила, не глядя〈…〉 закрыть, сложить, сжать (свои лепестки, листья о растениях) Алые цветки ползучего «солнышка» закрылись, за ними свернула лепестки жёлтая календула. разг. вертя, крутя, изготовить Он свернул толстую папиросу из чёрного крепкого табаку и всё сидел у окна, поджав под себя одну ногу. 〈…〉Тиша катнул скалкой, налёг краями стакана на тесто, вырезал аккуратненький кружочек, положил внутрь кровавую щепотку начинки, сноровисто соединил пальцами края, свернул пельмень, стараясь это делать, как учила мать〈…〉 уменьшить, сократить (в протяжённости, размерах, количестве) Правые уклонисты стремятся свернуть темп развития индустрии. перен. временно сократить или прекратить деятельность чего-либо Ну, например, все негодуют: налоги так велики, что если их честно платить, то придётся вообще свернуть производство. В конце апреля нам приказали свернуть госпиталь, переехать в Эльбинг и там развернуться для приёма раненых. Он препятствовал попыткам свернуть инициативу масс, в советском строительстве, ограничить контроль трудящихся за исполнением законов. С началом кризиса сырьевые компании свернули геологоразведочные работы, объём которых и в более благополучные годы был недостаточным. военн. расположить в глубь линии фронта, перестроить в глубину Я уверен, что если бы при наступлении ночи генерал Ожеро свернул войска свои в одну колонну, заключа в средину оной тяжести отряда своего, и подвинулся бы таким порядком большою дорогою к Долгомостью и к Смоленску, все наши покушения остались бы тщетными. военн. свести к меньшим размерам личный состав (какой-нибудь организации) 〈…〉директива начальника Морского штаба  102 объявила: «По приказанию высшего морского командования Морской штаб предлагает с 1 июня свернуть штат Морискома до размеров отдела Военно-исторической комиссии в 9 человек». неперех. изменить направление своего движения, пути, отклонившись в сторону; повернуть На полдороге к монастырю свернёте по шоссе, голубая дача вторая направо, там ждите. Однажды ночью броненосец «Сисой Великий», шедший в левой колонне, ни с того ни с сего свернул внутрь строя и полез на нас. Товарищи свернули с дороги и сели под тенью старого, накренившегося стога. разг. направить в какую-либо сторону от дороги, пути (лошадь, машину и т. п.), меняя направление движения [Мавра Денисовна] Свернула с дороги в кусты, телегу там оставила, а сама тихонечко в сад. перен., разг. направить, перевести (разговор, обсуждение и т. п.) на другую тему, предмет и т. д.; повернуть Затем свернули опять речь на студентов вообще и в особенности на Медико-хирургическую академию, Московское техническое училище, Женские медицинские курсы и проч. прост. обессилить, одолеть, скрутить (о болезни) По словам Дементьича, в самое короткое время его так свернуло, что от прежнего бодрого и физически сильного старика осталась одна развалина. сделать крутой поворот в сторону (головой, шеей) В положении Анюты было даже несколько кокетства: по крайней мере она как-то чрезвычайно странно свернула голову набок и очень нежно смотрела своими маленькими заплывшими глазами на мужа. разг. повернув слишком сильно, свихнуть (шею, голову и т. д.) Студент, соображая что-то, машинально свернул голову корюшке и разорвал её вдоль на две части. Я ему первому шею сверну. ударом, толчком сдвинуть, сбить на сторону; своротить Я махнул ногой, чтобы кончиком сапога свернуть ей челюсть, но промахнулся, а собака поняла, какой я серьёзный, и вернулась к себе на крыльцо. снять, вращая по нарезке, открутить Свернуть гайку и снять шестерню с валика. испортить при неосторожном или долгом вращении изменить направление своего движения, пути, отклонившись в сторону; повернуть

Translation свернуть translation

How do I translate свернуть from Russian into English?

свернуть Russian » English

minimize turn roll pull exit draw collapse

Synonyms свернуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as свернуть?

Examples свернуть examples

How do I use свернуть in a sentence?

Simple sentences

Вера может свернуть горы.
Faith can move mountains.
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.
Faith can move mountains, but I prefer dynamite.
Меня тянет свернуть ей шею.
I'd like to wring her neck.
Я бы хотел свернуть Тому шею.
I'd like to wring Tom's neck.

Movie subtitles

И в последний момент какое-то-то шестое чувство подсказало мне свернуть.
And just that last second some instinct told me to swerve.
Нам лучше свернуть!
Them ain't rabbits chasing us.
Надо бы свернуть тебе шею за то,что ты оставил нас посреди дороги.
We ought to break your neck for leaving us stuck then lifting our load.
Даже когда я рискую свернуть себе шею, чтобы выйти замуж за богача?
Not even when I'm breaking my neck to marry a rich man?
Когда я вижу дураков при деньгах, мне хочется свернуть им шеи, как тем курам на маневрах.
When I see the idiots with money in their pockets I'm attempted to wring their necks like we used to with the chickens on maneuvers.
Забыл, ради чего я рисковал свернуть себе шею, добираясь сюда?
You forgotten about it? Why do you think I'll risk my neck coming all the way up here?
Ты что, захотел упасть и свернуть себе шею?
What do you want to do, fall and break your neck?
Другой вариант для тебя добравшись до дороги, свернуть направо.
Your other choice is- when you get to the road, you look to the right.
Другой вариант для тебя - свернуть направо.
Your other choice is- you look to the right.
Вы понимаешь, что люди хотят свернуть тебя с пути.
You feel for people, and that's why they can pull you this way and that.
Иногда стоит свернуть на такой, темный, черный.
Sometimes you have to take a dark path.
Чтоб тебе бедро свернуть. Нет, это не то.
You're a whore and. ah no, that's not a curse word.
Если захочу, смогу свернуть голову любому.
If I want. I could crush people's heads this way.
Попробуем свернуть туда.
We'll try that one.

News and current affairs

Транзитные государства, например Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран.
Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
Его главным геополитическим проектом стало создание Евразийского союза и он знал, что союз не мог добиться успеха без того, чтобы заставить Украину свернуть с ее пути в объятия ЕС.
His main geopolitical project was now the creation of the Eurasian Union, which he knew could not succeed without forcing Ukraine off of its EU path and into his embrace.
Два европейских тяжеловеса, Франция и Германия, громогласно заявляли о своей решимости свернуть прогресс в цифровой области.
Europe's two heavyweights, France and Germany, have been vocal in their determination to roll back digital progress.
Мировые процентные ставки выросли на 100 базисных пунктов после того, как Федеральная резервная система США начала предполагать - достаточно преждевременно, на мой взгляд, - что стоит свернуть политику количественного смягчения.
Global interest rates have risen 100 basis points since the US Federal Reserve started suggesting - quite prematurely, in my view - that it would wind down its policy of quantitative easing.
Индийскую демократию часто можно было сравнить с величавым движением слона - неповоротливого в походке и нежелающего менять свое направление, которого также нелегко заставить свернуть с вновь выбранного пути.
Indian democracy has often been likened to the stately progress of the elephant - ponderous in its gait and reluctant to change course, but not easily swayed from its new path when it does.
Фактически, вопрос состоит не в том, можно ли свернуть войну с терроризмом в регионе, а насколько Пакистан, который во многом стал ядром исламского терроризма, делает все возможное для борьбы с ним.
Indeed, the question in this region is not whether the war on terror can be wound down, but whether Pakistan, which in many ways has become Islamic terrorism's nexus, is doing all that it can to fight it.
Если общественное мнение возлагает вину за текущий кризис на предшествующие рыночные реформы, политическая стратегия может свернуть в неверном направлении.
If public opinion blames earlier market reforms for the current crisis, the policy lessons may go off in the wrong direction.
Возможно, основной причиной организации террористических актов в Турции была попытка заставить мусульманское государство свернуть с избранного пути сближения с Европейским Союзом?
Perhaps al-Qaeda's motive in targeting Turkey is to derail a Muslim nation from its progress toward joining the European Union?

Are you looking for...?