English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB напасть IMPERFECTIVE VERB нападать
B2

нападать Russian

Meaning нападать meaning

What does нападать mean in Russian?

нападать

скопиться после падения

нападать

набрасываться на кого-либо или на что-либо с враждебными намерениями, начинать действовать против кого-либо с враждебной целью начинать вооружённые действия против какого-либо государства появляться в большом количестве, принося вред, губя, уничтожая что-либо (о насекомых, червях и т. п.) перен., разг. обрушиваться с обвинениями, нападками, упрёками внезапно охватывать кого-либо, овладевать кем-либо

нападать

разг. случайно находить, обнаруживать кого-либо или что-либо, наталкиваться на кого-либо или на что-либо разг. встречать кого-либо, сталкиваться с кем-либо на своём жизненном пути, в своей деятельности наталкиваться на какую-либо мысль, идею, неожиданно приходить к какой-либо мысли, идее

Translation нападать translation

How do I translate нападать from Russian into English?

Synonyms нападать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as нападать?

Examples нападать examples

How do I use нападать in a sentence?

Simple sentences

Мы не собирались на него нападать.
We didn't intend to attack him.

Movie subtitles

Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас.
He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us.
Ты не думаешь, что ради такой чуши вовсе не стоит нападать?
Well, Wash, don't you think them first impressions. are darn fool things to jump at, though?
Они и не на меня собирались нападать.
They didn't count on me.
И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы. нападать на меня.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to. strike me.
Улицы Парижа научили тебя нападать первой.
The streets of Paris have taught you to strike quickly and draw blood first.
Защищаться труднее, чем нападать.
Defense is more difficult than offense.
Мы не собирались нападать.
No offense intended.
Здесь никто не станет нападать на поезда с пушками.
No one around here could hit a freight car with a cannon.
В сумасшедшем животном, пытающемся убить, как Дюк или Сара, всё же есть какой-то ужасный смысл, но, Аллан, птицы продолжали нападать, пока мы не были вынуждены повернуть назад.
An animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, well, that makes some awful kind of sense, but, Allan, these birds kept attacking us until we were forced to turn the car back.
Они знают, когда нападать и где прятаться.
They know where to fight, when to hide.
Он не собирался ни на кого нападать.
I am convinced that no such attack was intended.
На мою семью будут нападать каждую ночь?
Is my family going to be terrorized every night?
Но мы не хотим нападать на вас.
But we do not wish to attack you!
Нападать всем вместе, только по моей команде.
When I give the signal, we'll attack.

News and current affairs

Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Вместо того, чтобы прямо нападать на коммунистическое правление, мы стремились к созданию маленьких островков свободы, взаимосвязанных слоев общества и ассоциаций, которые, когда наступил момент, были бы все связаны, чтобы изменить систему.
Rather than attacking Communist rule directly, we would create small islands of freedom, inter-connected social circles and associations, which, when the moment came, could all be connected in order to change the system.
Сегодня некоторые государства дают пристанище террористам, чтобы нападать с их помощью на своих врагов, или потому, что они слишком слабы, чтобы контролировать могущественные группы.
Today, some states harbor terrorists in order to attack their enemies or because they are too weak to control powerful groups.
И тем не менее РПК отказалась сложить оружие, вместо этого продолжая его накапливать и нападать на гражданские и оборонные объекты по всей стране.
And yet the PKK has refused to disarm, instead amassing weapons and attacking civilian and security targets across the country.
Победа Обамы укрепит нежелание Америки нападать на Иран и заставит с новыми силами сдерживать Израиль.
A victory by Obama would reinforce America's unwillingness to attack Iran and renewed efforts to rein in Israel.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире.
We also know their leaders' long-term goals: seize power in Muslim countries and attack the Western states that support secular regimes in the Islamic world.
Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию.
This was obviously an outrageous threat against a country that has no intention of attacking Russia.
Если Запад позволит России нападать на соседние страны только потому, что они способны вдохновить россиян на реформы, это будет означать, что демократические ценности более не достойны защиты.
If the West allows Russia to attack its neighbors simply because they might inspire Russians to seek reform, it will send the message that democratic values are not worth defending.
Датские карикатуры были оскорбительными, но дает ли их публикация право убивать невинных людей, нападать на датские и западные посольства и их граждан и по всему миру жечь датский флаг?
The Danish cartoons were offensive, but did their publication warrant the killing of innocent individuals, attacking Danish and Western embassies and their citizens, and the burning of the Danish flag around the world?

Are you looking for...?