English | German | Russian | Czech
B2

прочность Russian

Meaning прочность meaning

What does прочность mean in Russian?

прочность

свойство по значению прилагательного прочный, способность сохранять целостность, сопротивляться разрушающему воздействию

Translation прочность translation

How do I translate прочность from Russian into English?

Synonyms прочность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прочность?

Examples прочность examples

How do I use прочность in a sentence?

Simple sentences

Прочность твоей пухи близка к нулю. Тебе бы её починить до того, как она сломается.
Your weapon's durability is very low. You should get it fixed before it breaks.

Movie subtitles

Что-то вроде испытания на прочность.
Sometimes it's a disability or an ordeal of some sort.
Никто из нас ни минуты не верил в прочность наших отношений, - мы с первого дня сняли маски и перестали скрывать свои антипатии.
Well, no one believed in the permanency of our relationship when we threw off our masks so soon and showed our antipathies.
Будь на моем месте, вы бы не стали проверять прочность этих стен?
If you were in here, wouldn't you test the strength of these walls too?
Именно там, несмотря на риск и опасность, я решил проверить прочность моей конструкции.
I intended to test the soundness of my hypothesis, despite the risk.
Его прочность и плотность намного выше чем у стали.
Its polymer strength is too great.
Хватит. Прости, малыш, в такие минуты жизнь испытывает мужчину на прочность.
Vinnie, come on!
Если б вы были здесь, разве вы бы не проверили прочность стен?
If you were in here. wouldn't you test the strength of these walls too?
Прочность яичной скорлупы в этой модели соотносима. с прочностью моей головы. при падении с реального моста.
The density of this eggshell relative to the drop-off of this model. is comparable to the density of my head. off the drop of the real bridge.
Хватит испытывать на прочность мои нервы, если они у меня есть.
This is getting on my nerves, now that I have them.
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back.
Считай это проверкой на прочность, Хэнк!
Just think of it as a test, Hank.
У нас есть возможность изменить курс осколка ядра. Но мы также должны усилить прочность сооружения. И нам понадобится помощь, чтобы это сделать.
We should be able to change the course of the core fragment but we'll also need to fortify the structure and we're going to need help to do it.
Прочность - как у мягкой стали.
It is strong like soft steel.
Я его проверял на прочность.
I was testing its durability.

News and current affairs

Её проблемы следует воспринимать не как проверку семейного капитализма на прочность, а скорее как опасности, возникающие в результате стремления вырваться за рамки старого порядка.
Its problems should not be seen as a test of family capitalism, but rather of the dangers that come from the temptation to break out of the old order.
Причиной такого внешнего дисбаланса была также прочность евро с 2002 года и отклонения в реальных процентных ставках и конкурентоспособности внутри самой еврозоны.
These external imbalances were also driven by the euro's strength since 2002, and by the divergence in real exchange rates and competitiveness within the eurozone.
Однако Китай и другие азиатские страны в настоящее время испытывают это господство на прочность, и Запад должен приветствовать этот вызов.
But China and other Asian countries are now testing that dominance, and the West should welcome the challenge.
Евро, который оказался главным средством защиты европейских интересов во время кризиса, теперь будет подвергнут испытанию на прочность - причём, удар будет направлен в самое политическое сердце всей конструкции.
The euro, which turned out to be the critical tool for defending European interests in this crisis, will now be subjected to an endurance test directed at the soft political heart of its construction.
Кризис в Украине на самом деле лишь подчеркнул прочность принципов Заключительного акта.
The crisis in Ukraine has, in fact, underscored the Final Act's enduring relevance.
Спустя двадцать лет после падения Берлинской стены, тестируется на прочность построенная после холодной войны система безопасности в Европе.
Twenty years after the fall of the Berlin Wall, the resilience of the post-Cold War security system in Europe is being tested.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
Все это наводит на мысль, что администрация Путина имеет и другие цели, кроме испытания на прочность вновь установившейся дружбы с США.
All of this suggests that the Putin administration has other goals besides proving Russia's new-found friendship with the US.
С другой стороны, Абэ улучшил натянутые отношения с США, которые были у Японии при его предшественниках, и президент Барак Обама подтвердил прочность двустороннего союза во время государственного визита Абэ в Белый дом в апреле прошлого года.
On the other hand, Abe has repaired the strained relations with the US that Japan had under his predecessors, and President Barack Obama reiterated the strength of the bilateral alliance during Abe's state visit to the White House last April.
В конце концов, прочность союза проверяется не в демонстративном согласии, а в искоренении несогласия в духе сотрудничества.
After all, the test of alliance does not lie in praising agreements, but in thrashing out disagreements in a spirit of cooperation.
Прочность этой связи зависит от экономических институтов стран.
The strength of this relationship depends on a country's economic institutions.
Терроризм, направленный на разрушение либерального порядка, есть испытание этого порядка на прочность.
Terrorism aimed at the destruction of the liberal order is a test of that order.
Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание.
People in the United States and Western Europe recognize how continuity in their democratic systems enhanced their prosperity.
Прочность позиций мировых держав определяется прочностью их самого слабого звена, а это требует огромной самодисциплины и сдержанности.
A concert of powers is only as strong as its weakest pillar, and requires a great deal of self-discipline and restraint.

Are you looking for...?