English | German | Russian | Czech
B1

глубина Russian

Meaning глубина meaning

What does глубина mean in Russian?

глубина

свойство по значению прилагательного глубокий; расстояние от поверхности до дна, до наиболее отдалённой точки или до определённой точки внутри чего-либо Палец, корка хлеба и язык очищали дно котелка или миски любой глубины. На глубине примерно двух метров мы начинали нырять и заходили всё дальше и дальше, пока хватало дыхания. место, часть пространства на дне водоёма, впадины и т. п. Дельфин наносил удары носом в самые чувствительные части акульего туловища, и наконец акула остановилась, словно парализованная, перевернулась кверху брюхом и стала медленно опускаться в глубину. прост. глубокое место в реке, море и т. п. Другой проплыл уж глубину, / С ружьем в руках, он вброд упрямо, / Не внемля крику моему, / Идет… перен. пространство, расположенное внутри, наиболее далеко от внешней границы, поверхности чего-либо Некоторые ушли в глубину сквера, где трава посвежее и тени погуще, зато оттуда гораздо дальше до платформы, и они, боясь пропустить электричку, послеживают за теми, что расположились поближе к выходу. перен. сила, интенсивность чего-либо Как уловить в них молнию насмешки, бурю негодования, ярый пламень страсти, бездонную глубину святого чувства? сила, интенсивность

Translation глубина translation

How do I translate глубина from Russian into English?

Synonyms глубина synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as глубина?

Examples глубина examples

How do I use глубина in a sentence?

Simple sentences

Глубина этого пруда - 3 метра.
The pond is 3 meters deep.
Глубина озера составляет около 25 метров.
The lake is about 25 meters deep.
Глубина этой шахты пятьсот метров.
This mine is 500 meters deep.
Ты знаешь, какая там глубина?
Do you know how deep the water is?
В этом месте глубина небольшая.
At this point the depth is small.
Какова глубина этого колодца?
How deep is this well?
В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!
In some places, the ocean is deeper than the tallest mountains are high!

Movie subtitles

Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
Just like the ocean they come from- the same depth, the same coldness.
Очень большая была глубина?
About forty meters.
Не знаю, не уверен. Да ты посмотри, какая глубина.
Well, I really couldn't say. see, see here, it has depth to it.
Максимальный угол, максимальная глубина.
Take her down. - Maximum angle, maximum depth.
Максимальный угол, максимальная глубина.
Take her down. Maximum angle, maximum depth.
Глубина: 58 футов.
Depth: 58 feet.
Глубина: 58 футов, сэр.
Depth: 58 feet, sir.
Глубина: 58 футов, сэр.
Depth: 58 feet, sir.
Глубина: 45 футов, сэр.
Depth: 45 feet, sir.
Глубина: 56 футов, сэр.
Depth: 56 feet, sir.
Знаешь, какая у этой шахты глубина?
Do you know how deep that shaft is?
Глубина познаний.
The knowledge, the depth.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Come out, do you know, how deep is it?
Скажите, какова глубина шахты, которую вы бурите?
Tell me, how far down is the shaft that you are drilling?

News and current affairs

В более классическом смысле в Европе глубина сентиментов, направленных против Буша, объясняет глубину сентиментов в поддержку Обамы и относительное отчуждение европейцев от кандидатуры Маккейна.
In a more classical sense, the depth of anti-Bush sentiment in Europe explains the depth of pro-Obama feeling and Europeans' relative distancing from McCain's candidacy.
Сложность и глубина этих анти японских настроений помогают поддерживать их, отделяя их от других более мимолетных и противоречивых анти иностранных чувств, например, тех, которые иногда испытывают китайцы по отношению к американцам.
The complexity and depth of these anti-Japanese sentiments helps sustain them and sets them apart from other, more fleeting and contradictory anti-foreign sentiments, such as those Chinese sometimes harbor towards Americans.
С точки зрения экономической истории США, ненормальны не темпы роста числа рабочих мест в частном секторе со времени окончания рецессии 2008-2009 годов, а сама глубина рецессии.
In terms of US economic history, what is abnormal is not the pace of private-sector job growth since the 2008-2009 recession ended, but rather the length and depth of the recession itself.
Даже если бы глубина и длительность палестино-израильского конфликта не была бы достаточной, чтобы заслужить международного решения, помимо этого существует вопрос о недоверии Палестины к США.
As if the Israeli-Palestinian conflict's depth and duration were not enough to merit an international solution, there is also the issue of Palestine's mistrust of the US.

Are you looking for...?