English | German | Russian | Czech
B2

мощь Russian

Meaning мощь meaning

What does мощь mean in Russian?

мощь

физическая либо иная сила Технические спецы изучают мощь вражеской мины, чтоб противопоставить врагу свою мину, чтобы если ударит, так не только муди фашистские, но и весь прибор  в брызги! перен. сила, могущество Вся техническая мощь всей нашей цивилизации не может создать даже простейшей живой амёбы; зато может погубить на Земле всё живое. чрезвычайно высокая степень проявления

Translation мощь translation

How do I translate мощь from Russian into English?

Мощь Russian » English

The Force

Synonyms мощь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мощь?

Examples мощь examples

How do I use мощь in a sentence?

Simple sentences

Возможно, именно астрономия является той наукой, в которой открытия менее всего зависят от случайности, в которой наиболее ярко проявляется мощь человеческого разума, и которая наиболее наглядно показывает человеку, насколько он мал.
Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is.
Используйте мощь подсознания!
Use the power of the subconscious.
Я должен заставить его проснуться, чтобы использовать его реальную мощь.
I gotta force him awake to use his real power.
Экономическая или военная мощь в этом случае менее важна, чем спортивная слава.
Economic or military power, in this case, is less important than glory in sports.

Movie subtitles

Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Our power will shine across the world across the universe!
Наша мощь засияет на весь мир.
Our power will shine across the world.
Истина является фундаментом. на котором основывается мощь прессы в всем мире.
Truth is the foundation. on which the power of the press stands in the world.
Это приходит из глубин Нации. и из этих народных глубин. оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
This comes from the depths of the People. and from these depths of the people. it must always again find its roots and its strength.
Вот на чем построена мощь Японии.
That's what Japan's power is built upon.
За нами вся мощь Советской России.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
У них есть мощь.
They have the power.
Его мощь слишком велика.
His power is too great.
Но потом я осознал мощь подобной корпорации.
But then I saw the potential power of such a group.
Мощь Запада тает, словно сон с уходом ночи.
The strength of the Western world fades like a dream in the night.
Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины.
I need a name with the whole sky in it and the power of a man.
Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
Enough firepower to wipe out a regiment can't even slow it down.
Тойяку растратил свою ударную мощь.
Toyako has expended his striking force.
Если они не хотят нас слушаться и даже не верят в наше существование,.. они не смогут не поверить в нашу мощь,.. когда увидят своих мертвецов, шагающих рядом с ними.
Since they will not listen or respect our existence,.they cannot help but believe our powers when they see their own dead walking 'round again,.brought about by our advancement in such things.

News and current affairs

Но намного разумнее использовать силу рынков - мощь стимулов - чем полагаться на добрую волю, особенно когда речь идет о нефтяных компаниях, считающих своей единственной целью максимальные прибыли, независимо от того, во что это обойдется другим.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной.
September 1939 taught every Pole that military power must be real to be effective.
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь.
In Asia, it was meant to contain communism, while allowing allies, from Japan to Indonesia, to build up economic strength.
Япония, в союзе с другими азиатскими демократическими странами, должна быть в состоянии уравновесить растущую мощь Китая.
Japan, in alliance with other Asian democracies, should be able to counterbalance China's growing power.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной.
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий.
Similarly, those who speak of American hegemony after 1945 fail to note that the Soviet Union balanced US military power for more than four decades.
Однако с политической или военной точек зрения, мир был биполярным. Советский Союз уравновешивал американскую мощь.
But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power.
Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
Arabs, especially young Arabs, who comprise the majority of the region's population, look up to America for its global power when it upholds democratic morals and values.
Но мы не достаточно внимательны, чтобы различать ситуации, в которых приводящие в равновесие силы действуют на полную мощь, от тех в которых такие силы слабы.
But we are not careful enough to distinguish situations in which equilibrium-restoring forces are strong from those in which such forces are weak.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest.
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США?
Is a new alignment between India and China rising to balance America's global power?
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную.
China has tripled the size of its economy in the past two decades, and has been increasing its military strength.
В действительности, самые известные судебные разбирательства по вопросам свободы слова - которые, как предполагается, должны показывать силу и моральную мощь Америки - касаются защиты высказываний, которые большинство достойных людей ненавидят.
Indeed, the most famous free-speech cases - the ones that are supposed to showcase America's strength and moral power - involve the protection of speech that most decent people hate.
Правительства во всей Азии обеспокоены тем, что быстро растущая мощь Китая толкает его на предъявление территориальных и морских претензий против соседей на всей протяженности границы от Японии до Индии.
Governments across Asia are concerned that China's rapidly accumulating power is emboldening it to assert territorial and maritime claims against neighbors stretching from Japan to India.

Are you looking for...?