English | German | Russian | Czech
B2

вечность Russian

Meaning вечность meaning

What does вечность mean in Russian?

вечность

бесконечный период времени перен. очень долгий промежуток времени очень долгий промежуток времени

Translation вечность translation

How do I translate вечность from Russian into English?

Synonyms вечность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вечность?

Examples вечность examples

How do I use вечность in a sentence?

Simple sentences

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
It would take forever for me to explain everything.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
I will need an eternity to explain everything.
Я её целую вечность не видел.
I haven't seen her for ages.
Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
As if you could kill time without injuring eternity.
Мы целую вечность не виделись.
We haven't met for ages.
Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.
I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.
Я не видел её целую вечность.
I haven't seen her in years.
Я не видел тебя целую вечность.
I haven't seen you for ages.
Я Вас целую вечность не видел.
I haven't seen you for ages.
Я вас целую вечность не видел.
I haven't seen you for ages.
Я тебя целую вечность не видел.
I haven't seen you for ages.
Я Вас целую вечность не видел.
I haven't seen you in ages.
До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий.
Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.
Том не видел Мэри уже целую вечность.
Tom hasn't seen Mary in ages.

Movie subtitles

Я звоню целую вечность, а никто не приходит.
I've been ringing forever and nobody comes.
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность.
Darling, I wish this moment would last forever.
Я бы ждала вечность.
I'd wait for ever. - But it wouldn't be right.
Простите, я не видел его целую вечность.
Excuse me, but I haven't seen this man in a month of Sundays.
Даже 10 минут без тебя - целая вечность.
Even ten minutes is a long time to be away from you.
Я сказал, что и 10 минут без тебя - это вечность.
I just said even ten minutes is a long time to be away from you.
Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность.
A moment can be as short as a breath or as long as eternity.
Наконец-то! Я жду вас уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Жду тебя уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Я жду тебя уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди!?
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior. and punishing all violators of the pastor's latest sermon?
Как поживаете? Мы не виделись целую вечность.
How have you been during the century that's passed since our last meeting?
Я здесь уже целую вечность.
Please, can't you do something?
Просто диву даешься, как скоро можно научиться ценить вещи, когда веришь, что предстоит целую вечность гореть в аду.
It's amazing how you start appreciating things when you believe you can burn for eternity.

Are you looking for...?