English | German | Russian | Czech

посматривать Russian

Meaning посматривать meaning

What does посматривать mean in Russian?

посматривать

на кого? на что? и без доп.: смотреть время от времени, поглядывать Печорин в задумчивости не сводил с неё глаз, и она частенько исподлобья на него посматривала. [Караульный] поминутно посматривал во все стороны. наблюдать за кем-либо, присматривать за кем-либо

Translation посматривать translation

How do I translate посматривать from Russian into English?

посматривать Russian » English

view take a look see regard observe look from time to time look have a look glint gaze behold

Synonyms посматривать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as посматривать?

Examples посматривать examples

How do I use посматривать in a sentence?

Movie subtitles

Видимо, из-за того, что задницы этих господ располагаются выше над землей, чем наши, они имеют привычку посматривать на нас свысока!
Now, these gentlemen. presumably because their asses are higher from the ground than ours. tend to assume airs of superiority!
Ну, я буду посматривать.
Well, I'll keep my eye open.
Зачем, если потом будешь втихаря на других собак посматривать?
What d'you want a dog for, you'll only end up seeing other dogs on the side?
Мы будем посматривать за вами.
We'll be checking in now and then.
Они всё равно будут на тебя посматривать, Лиз.
They'll always have eyes for you, Liz.
У меня не было шанса посматривать в окно.
I haven't had a chance to look out a window.
Лучше тебе так на меня не посматривать, Наполеон.
I wish you wouldn't look at me like that, Napoleon.
Пока мы не знаем как высоко это зашло, мы должны оставаться спокойными и работать. И посматривать за своими спинами.
Until we know how far up this goes, we've got to stay calm, work quietly. and watch our backs.
Нужно посматривать за этими парнями Хики.
You got to keep an eye out on these Hickey boys.
Я тоже буду посматривать за тобой, вдруг он занят созданием ураганов или не существует.
And I'll be watching you too in case God's busy making tornadoes or not existing.
Посматривать в сторону выхода, мило улыбаясь и набирая 911.
And then backpedal while maintaining a smile and dialing 911 in your pocket.
Я буду посматривать.
I'll keep my eyes open, all right?
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы.
That will require more than just looking at your watch.
Не знаю, но я могу посматривать, если вы хотите.
I wouldn't know, but I can keep an eye out - if you want. - Yeah, we'd appreciate that.

Are you looking for...?