English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB повидать IMPERFECTIVE VERB видать

повидать Russian

Meaning повидать meaning

What does повидать mean in Russian?

повидать

разг. увидеть кого-либо, встретиться с кем-либо разг. увидеть, посетить что-либо разг. перен. пережить, перенести, испытать

Translation повидать translation

How do I translate повидать from Russian into English?

повидать Russian » English

see to see meet encounter

Synonyms повидать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as повидать?

Examples повидать examples

How do I use повидать in a sentence?

Simple sentences

Даже если она придёт меня повидать, скажи ей, что меня нет дома.
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
Пожалуйста, приходи повидать меня, если будет время.
Please come and see me if you have time.
Мой дядя пришёл повидать меня.
My uncle came to see me.
Мой друг приехал меня повидать.
A friend of mine came to see me.
Я хочу повидать своих друзей в Канаде.
I want to see my friends in Canada.
Приходи меня повидать, когда будет время.
Come and see me when you have time.
Он иногда приходит меня повидать.
He sometimes comes to see me.
Он забыл прийти повидать меня вчера.
He forgot to come to see me yesterday.
Он пришёл повидать меня.
He came to see me.
Он, должно быть, уехал повидать своего старого друга.
He must have gone to see his old friend.
А она ходила на вокзал, чтобы повидать своего учителя перед отъездом?
Did she go to the station to see her teacher off?
Приходи повидать меня послезавтра.
Come and see me the day after tomorrow.
Можно повидать тебя завтра?
May I see you tomorrow?
Я ездил повидать его сестру на прошлой неделе.
I went to see his sister last week.

Movie subtitles

А красавица Мари ехала повидать Феликса.
Pretty Maria was coming to see Felix.
Я хотел повидать свою бабушку.
CAME DOWN HERE TO SEE MY GRANDMOTHER.
Он в порядке, хотел повидать тебя.
He's all right, he'd like to see you.
Захотелось повидать мать и Фрэнси.
All over the newspapers.
Эта Фрэнси, девчонка, которую ты хочешь повидать.
I got enough dough.
Я хочу повидать друга.
I think so, too.
Рад был повидать вас, мэр.
Nice to have seen ya, Mayor.
Вам нужно повидать мистера Лиланда.
You know who you ought to see? Mr. Leland.
Что ж, рад был вас повидать.
Well, it's charming to have seen you again.
Разумеется, мне не терпелось повидать дядю Альфреда.
Naturally, I was frightfully anxious to see Uncle Alfred, and as I didn't know just where Connect-i-cut was.
Мне нужно повидать человека.
I gotta see a man about a murder.
Знаешь, Кэсси, я очень долго не мог тебя по-настоящему повидать.
I. Do you know, Cassie, I haven't seen you to talk to you, really, in a long time.
Мне нужно повидать Дрейка.
I want to see Drake.
Он теперь доктор Митчелл, он пришел повидать тебя.
Dr. Mitchell now, and he's come to see you.

Are you looking for...?