English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB полить IMPERFECTIVE VERB поливать
B2

поливать Russian

Meaning поливать meaning

What does поливать mean in Russian?

поливать

лить на кого-либо, что-либо увлажнять, орошать почву для улучшения роста чего-либо заливать чем-либо в качестве приправы перен. направлять что-либо в большом количестве на кого-либо, что-либо

Translation поливать translation

How do I translate поливать from Russian into English?

Synonyms поливать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поливать?

Examples поливать examples

How do I use поливать in a sentence?

Simple sentences

Я закончил поливать цветы.
I've finished watering the flowers.
Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь.
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
Цветы в саду нужно поливать.
The flowers in the garden need watering.
Цветы в саду нужно поливать.
The flowers in the garden need to be watered.
И не забывай поливать растения.
And don't forget to water the plants.
Не забывайте поливать цветы в саду дважды в день: один раз утром и один раз вечером.
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
Том попросил Мэри поливать цветы у него в саду, пока его нет.
Tom asked Mary to water the flowers in his garden while he was gone.
Не забывай поливать цветы.
Remember to water the plants.
Не забывайте поливать цветы.
Remember to water the plants.
Растить дочь - это как поливать сад твоего соседа.
Raising a daughter is like watering your neighbour's garden.
Мария помогала маме поливать сад из своей маленькой леечки.
Mary helped her mother water the garden with her tiny watering can.
Пожалуйста, не забывай поливать сад.
Please remember to water the garden.
Пожалуйста, не забывайте поливать сад.
Please remember to water the garden.

Movie subtitles

Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой пока у него цветы из ушей не полезут!
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus. and pour water into him until lilies sprout out of both his ears.
Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.
I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would.
Вы позволите этому грязному Комми поливать вас грязью?
You're gonna let that lousy Commie punk vomit all over us like this?
А что показал анализ масла, которым преступник так любит поливать петли гаража?
And what did we learn from analyzing the oil which this criminal so enjoys using on the garage hinges?
А ты ещё будешь порядочных людей водой поливать! Это как?
You think you can get away with dousing decent people and thingummy.
Сегодня суббота, а он должен поливать по субботам.
It's Saturday. He waters the lawn.
Чтобы поливать.
It's to water.
Чтоб поливать.
Good.
Но если кто-то будет поливать грязью Стига Нюмана в моём присутствии.
And anyone who tries to smear Stig Nyman in my presence.
Пока вы будете спорить и поливать друг друга грязью, и пока у вас есть умные рекламные агенты, считайте, что ваше дело в шляпе!
So long as you can keep violently disagreeing with each other and slagging each other off in the popular press, and so long as you have clever agents, you can keep yourselves on the gravy train for life!
Нет, видите-ли, рай существует для тех, кому там нравится, к примеру, кто любит петь, говорить с Богом, поливать цветочки.
No, no, no, no. The thing about Heaven is that Heaven is for people who like the sort of things that go on in Heaven, like singing, talking to God, watering pot plants.
Поливать достаточно 1 раз в неделю.
You only have to water it once a week.
Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой.
Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room.
Вот эти ты должен поливать каждый день после 6-ти.
Water them every day after 6:00. - Right.

Are you looking for...?