English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB облиться IMPERFECTIVE VERB обливаться

обливаться Russian

Meaning обливаться meaning

What does обливаться mean in Russian?

обливаться

обливать, окатывать себя водой или другой жидкостью Пока я лежал под машиной и обливался маслом, старуха Наина Киевна, ставшая вдруг очень ласковой и любезной, дважды подъезжала ко мне с тем, чтобы я отвез ее на Лысую Гору. Вода тёпленькая, жёлтенькая, литр на человека: мой руки, лицо, обливайся, чтоб не вернули санитары, и лети дальше. перен. охватываться, быть или становиться объятым чем-либо Утром на океане загораются алые зори, весь неоглядный простор неизвестно откуда и куда несущихся валов обливается ровным розовым светом, а земли  ни впереди, ни позади! страд. к обливать Трюфель обливается глазурью тоже вручную.

Translation обливаться translation

How do I translate обливаться from Russian into English?

обливаться Russian » English

spill smth over oneself pour smth over oneself

Synonyms обливаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обливаться?

обливаться Russian » Russian

поливать купаться

Examples обливаться examples

How do I use обливаться in a sentence?

Movie subtitles

У нас здесь есть такие, кто может обливаться потом просто стоя неподвижно.
We've got chaps here who can break out into a muck sweat merely by standing still.
А завтра ты собираешься завернуться в простыню и обливаться алкоголем.
Tomorrow night, you'll wrap yourself in a sheet, pour grain alcohol all over your head.
Я чувствовала страх и горечь на своей коже, и меня хватало лишь на то, чтобы обливаться пОтом и рыдать.
I felt fear and sadness through my skin, and was able to sweat and shed tears.
Если им приходится целыми днями обливаться потом на какой-то замшелой фабрике по производству зажигалок или вечных ёлок, они имеют такое право!
If they have to sweat all day. in some stinking factory making disposable lighters or Christmas trees, by Christ, they're entitled to them. They're entitled to any innovation technology brings.
Мама, мы будем обливаться? - Немного.
Mom, should I pour?
Эй, ты бы перестал так обливаться лосьоном после бритья, парень.
Hey, you should go easy on that Hai Karate, mate.
Слушайте, ваше либеральное сердце может сколь угодно обливаться кровью, но вы хотите сказать, что в мире раньше был порядок?
Listen, you can bleed your liberal heart all over the place, but are you really gonna tell me the world was working before?
Поверь, Карма будет обливаться слезами, а Уэйд останется в отеле со.
Believe me, karma will be crying in an empty juice truck While wade ends up in that hotel room with.
Я на стороне угнетённых, но я не хочу обливаться керосином и поджигать себя.
I'm on the side of the oppressed, but I'm not willing to pour gasoline on myself and light me.
И когда я вернусь, я жду что вы оба будете обливаться потом от усердной работы.
Oh, and that's where you keep the dragons. Well, I bet that's well guarded. Not really.
Так обливаться кровью должна только вагина, не сердце.
Your heart bleeds the way only a vagina should.

Are you looking for...?