English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB облить IMPERFECTIVE VERB обливать

обливать Russian

Meaning обливать meaning

What does обливать mean in Russian?

обливать

окатывать водой или другой жидкостью со всех сторон или сверху проливая какую-либо жидкость, пачкать ею спец. покрывать каким-либо жидким застывающим составом перен. распространяясь, охватывать, насыщать (о свете, аромате и т. п.) перен. сплетничать, распространяя негативную и/или ложную информацию

Translation обливать translation

How do I translate обливать from Russian into English?

обливать Russian » English

yet superfuse slosh pour with water over douse

Synonyms обливать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обливать?

Examples обливать examples

How do I use обливать in a sentence?

Movie subtitles

Да, да, я больше не буду ее обливать.
You hear me? Yeah, yeah.
Дорогая, ты же не будешь обливать работников красной краской?
Honey, you're not going to throw red paint at the executives, are you?
Ну, откровенно говоря, пару раз мне так показалось, но я не люблю обливать людей холодом, я подумать не могла, что ему взбредёт в его глупую голову влюбиться по-настоящему и устроить спектакль.
I suppose, to speak truly, I did think once or twice he might be, but I do hate throwing cold water on people, and I never imagined he could take it into his silly head to imagine himself seriously in love and make such a fuss.
Разнюхивать вокруг и обливать её дерьмом?
Snoop around and talk shit about her?
Только не надо обливать меня грязью!
I devoted myself to the the filming!
Мы не из тех семей, что позволяют обливать себя дерьмом.
We're not a family that takes shit lying down.
Если бы меня спросили, как бы я хотел умереть, то смерть от побоев напарника была бы в самом конце списка. - Иди обливать кресло.
Artie, what's happening?
Иду обливать кресло. Хорошо.
It's not over.
Иди обливать кресло.
Just go do the chair.
Иду обливать кресло.
I'm gonna go do the chair.
Ты же не собираешься обливать моего парня.
You are not going to slushie on my man, kurt.
Я больше не болельщица, и теперь каждый день меня будут обливать коктейлем.
Now that I'm off the cheerios, I'll start every day with a slushie facial.
Я не хотела тебя обливать.
But I wasn't trying to soak you.
Не обливать грязью прессу, а сосредоточиться на работе.
We're not going to sling mud in the press. We're just gonna focus on the work.

Are you looking for...?