English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB начать IMPERFECTIVE VERB начинать

начать Russian

Meaning начать meaning

What does начать mean in Russian?

начать

также без дополнения приступить к какому-либо действию сделать что-либо началом, первым объектом в какой-либо последовательности Начни с шеи: густо нанеси масло, оберни полоской ткани и нетуго забинтуй. заговорить, повести речь разг. приступить к использованию, трате чего-либо проявить первые признаки какого-либо действия или состояния

Translation начать translation

How do I translate начать from Russian into English?

Synonyms начать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as начать?

Examples начать examples

How do I use начать in a sentence?

Simple sentences

Пора тебе начать новый бизнес.
It is high time you started a new business.
Лучше б тебе уже начать.
You'd better start now.
Лучше тебе начать.
You'd better start now.
Вы должны начать немедленно.
You are to start at once.
Вам надо начать немедленно.
You are to start at once.
Тебе необходимо начать сейчас же.
It is necessary for you to start at once.
Вы должны начать немедленно.
You must start at once.
Ты должен начать немедленно.
You must start at once.
Мы договорились начать пораньше.
We agreed to start early.
Мы должны начать немедленно.
We have to start at once.
С чего мне начать?
What shall I begin with?
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Я могу уже начать есть?
May I start eating now?
Вам следует начать как можно раньше.
You should start as early as possible.

Movie subtitles

Ты должен пойти и начать тренироваться.
You should quickly go and train your physical strength.
С чего же начать?
What should I do first?
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа.
BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK.
Кэлвин, вы гость, поэтому вам стоит начать.
You know what? Calvin, you're the guest, so you should go first.
Сегодня ты скажешь Грегу, что ты хочешь начать с ним совместную жизнь, и она будет идеальной.
Today you are gonna tell Greg that you want to start a life together, and it's gonna be perfect.
Мы можем начать бить людей по лицам, а вопросы зададим позже.
I say we start punching people in the face and ask questions later.
Так, с чего же мне начать?
Now, where should we begin?
Вы можете начать разводить пчел в любое время.
Anytime you got a too much, you got a whole lot.
Я не могу начать.
I can't seem to get started.
Ничего не остается, как исчезнуть где никто меня не знает и начать жить с начала.
There's nothing left for me to do but to go away where nobody knows me and try and start all over again.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
If you'd started the revolution as I planned, I could have stepped in and placed Freedonia under the Sylvanian flag.
Так что тебе лучше начать вести себя как послушный мальчик.
Say, I think you better start being nice to mama.
Я думаю, с чего мне начать.
I am just.. trying to think. How to begin the matter.
Думаю, пора начать кричать.
I think I'll start screaming.

News and current affairs

Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future.
Они должны начать осознавать преступления, совершенные против других народов - в Хорватии, Боснии и Косово.
They must begin to come to terms with the crimes committed against others - in Croatia, Bosnia and Kosovo.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Trying to limit all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism involving non-state parties.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
С чего начать?
Where to start?
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Но секторный подход мог бы частично преодолеть эти препятствия и, принимая во внимание насущную необходимость решить проблемы потребности в энергоресурсах и изменения климата, может быть стратегически рациональным начать с энергетики.
But a sector-by-sector approach could mitigate these handicaps, and, given the pressing need to address demand for energy and climate change, it might be strategically advisable to start with the energy sector.
Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
But we can nonetheless begin to assess its potential spillover effects on the rest of Asia and other major economies around the world.
Чтобы начать осуществление вышесказанного, по моему мнению, необходимо предпринять следующие действия.
Let me suggest five steps necessary to begin to bring this about.
ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе.
GAZA - This was supposed to be my first year of medical school.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
If you are not innumerate, you can start a business.

Are you looking for...?