English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB начаться IMPERFECTIVE VERB начинаться
A1

начинаться Russian

Meaning начинаться meaning

What does начинаться mean in Russian?

начинаться

начинать существовать; возникать, переходить от несуществования к существованию иметь в качестве начала, исходной точки, первого, начального элемента начинать существовать; возникать

Translation начинаться translation

How do I translate начинаться from Russian into English?

Synonyms начинаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as начинаться?

Examples начинаться examples

How do I use начинаться in a sentence?

Simple sentences

Первое слово в каждом предложении должно начинаться с большой буквы.
The first word of every sentence should be capitalized.
Предложение должно начинаться с заглавной буквы.
You must begin a sentence with a capital letter.
Первое слово в английском предложении должно начинаться с большой буквы.
The first word of an English sentence should be capitalized.
Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.
Now money begins to end, now it ends to begin.
Я знаю, что предложение должно начинаться с существительного.
I know the sentence must start with a noun.

Movie subtitles

Всё должно начинаться когда-нибудь.
Everything has to start somewhere.
Представитель Зефона, собрание начинаться.
Representative Zephon the meeting is about to begin.
Плотина должна начинаться здесь.
Dam will begin here. Then would turn around.
А эти припадки, они могут в любое время начинаться, - и посреди соревнований тоже?
And these fits, they could come on at any time, say like in the middle of a trial?
И в первый день, когда все начинаться, они побежать в Англию. Так они оставили меня одну в Барселоне.
On the first day everything starts they went running to England so they left, they left me alone in Barcelona.
Вот с чего должно начинаться утро!
This is the way to start your morning!
Для нежных женщин все должно начинаться нежно и неторопливо.
Women, being of tender nature, want tender beginnings, eh?
Каждое великое путешествие должно начинаться с одного махонького шага.
Every great journey must begin with a single enormous step.
Завтрак для всей роты должен начинаться в 6 часов.
Company breakfast to be served at 0600.
Знаешь, не каждое утро должно начинаться со смущающего столкновения с Бабулей.
Not every morning has to begin with an embarrassing Grams encounter.
Я хочу сказать, почему моя жизнь должна останавливаться и начинаться по их прихоти?
Why does my life have to stop and start at their convenience?
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Да, он должен начинаться круто и идти все круче.
Yeah, it should start high, get higher.
Почему может не начинаться?
Is there a reason a woman might miss her period?

News and current affairs

Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
The process of developing and coming to terms with a new national idea cannot begin and end with a rejection of the very concept.
Понимание демократических перспектив любой страны должно начинаться с определения демократии, которая представляет собой гибридную форму правления, слияние двух различных политических традиций.
Understanding any country's democratic prospects must begin with a definition of democracy, which is a hybrid form of government, a fusion of two different political traditions.
Борьба с первопричинами и уменьшение влияния перемещения должны начинаться с того, чтобы прислушаться к голосам жертв. Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
Addressing the root causes and reducing the impact of displacement should start by heeding victims' voices - their needs and wishes must be understood and their rights respected.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Нас учили, что допрос должен начинаться с вежливого задания прямых вопросов, поскольку некоторые из арестованных просто хотят облегчить свою душу.
An interrogation, we were instructed, should begin with polite, direct questioning, because a certain number of detainees simply want to unburden themselves.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса.
Developing a new Euro-Atlantic strategy for the Black Sea region must start with the democracies of North America and Europe recognizing their moral and political stake in the outcome.
Такой компромисс должен начинаться с согласованных действий со стороны США по укреплению роли Китая среди международных экономических институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и ВТО.
Such a compromise should begin with a concerted effort by the US to enhance China's role in international economic institutions like the International Monetary Fund, the World Bank, and the WTO.

Are you looking for...?