English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB явиться IMPERFECTIVE VERB являться

явиться Russian

Meaning явиться meaning

What does явиться mean in Russian?

явиться

возникнуть, начать существовать Он пе́рвый пе́ред ни́ми яви́лся мра́чным и разочаро́ванным, пе́рвый говори́л им об утра́ченных ра́достях и об увя́дшей свое́й ю́ности; сверх того носи́л он чёрное кольцо́ с изображе́нием мёртвой головы́. прийти, прибыть В суд мы явились, как и было предписано, к 11 часам утра. оказаться

Translation явиться translation

How do I translate явиться from Russian into English?

явиться Russian » English

arrive appear raise present oneself originate come cause

Synonyms явиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as явиться?

Examples явиться examples

How do I use явиться in a sentence?

Simple sentences

Том должен явиться в полдень.
Tom is due to come at noon.
Вам следует явиться лично.
You have to appear in person.
Тебе следует явиться лично.
You have to appear in person.
Он должен явиться немедленно!
He should come right away!
Том опомнился и решил явиться в полицию с повинной.
Tom came to his senses and decided to turn himself in to the police.
С чего ты решил явиться сюда сейчас?
What made you decide to come here now?
Ты не можешь просто не явиться.
You can't just not show up.
Вы не можете просто не явиться.
You can't just not show up.
Вы должны явиться на службу в понедельник утром.
Report for duty Monday morning.
Том должен явиться в суд двадцатого октября.
Tom must appear in court on October 20th.

Movie subtitles

Слушай, хватило же тебе наглости явиться сюда сегодня!
You have a certain amount of cheek, walking in here on this of all mornings.
Как ты смел не явиться на свидание?
Don't you ever keep a date?
Ты должен был явиться к десяти.
You were supposed to be here at 10:00.
Это неслыханная дерзость с твоей стороны явиться сюда.
It's very condescending of you to come here at all.
Просят явиться к новому начальнику полетов.
May you report to the new flight commander's office?
Надеюсь, и Гитлер не вздумает явиться в гости ко мне.
And I certainly hope that Hitler doesn't call on me.
Нет, я сказал одному новобранцу явиться в пять утра, не то я.
No, just another red-bottomed boot I told to be here at 5:00, or I'd, uh. Morning, Sarge.
Он велел явиться к отцу Фитцгиббону.
He told me to report to Father Fitzgibbon.
Пусть только посмеет явиться домой после 3-х.
If he comes home after 3, I'll handle him!
Я ее поднатаскал. - Но не могу же я явиться к ней так рано.
I can't call on her at this time of the morning.
Поверь, трудней вернуться, чем явиться впервые.
And believe me, it's harder to come back than to arrive.
Алиса, настоящим тебе предписывается явиться в суд над сэром Джеком.
Couldn't she have a trial? Huh? First?
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
Я не могу явиться с повинной.
I can't give myself up.

News and current affairs

Новые представители левых сил могут явиться благом для всего региона, если продолжат курс на модернизацию и реформы.
The new left, if it stays the course on modernization and reform, can be a boon to the region.
Последнее, по словам Драшковича, должно явиться компромиссом между оппозицией и Милошевичем.
This, Draskovic says, should result from a compromise between Milosevic and the opposition.

Are you looking for...?