English | German | Russian | Czech
A2

вкус Russian

Meaning вкус meaning

What does вкус mean in Russian?

вкус

ощущение, возникающее в результате раздражения слизистой оболочки языка различными веществами свойство, качество пищи, ощущаемое при еде чувство красивого, изящного, способность человека к эстетическому восприятию и оценке склонность, интерес, пристрастие к чему-либо

Translation вкус translation

How do I translate вкус from Russian into English?

Synonyms вкус synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вкус?

Examples вкус examples

How do I use вкус in a sentence?

Simple sentences

Я знал, что это был пластик, но на вкус это было дерево.
I knew it was plastic but it tasted like wood.
Я знал, что это пластик, но на вкус это было дерево.
I knew it was plastic but it tasted like wood.
У тебя хороший вкус в музыке.
You have good taste in music.
Добавление соли значительно улучшило вкус.
The addition of salt greatly improved the flavor.
Лимон имеет собственный неповторимый вкус.
The lemon has a flavor all of its own.
Чеснок усиливает вкус еды.
Garlic enhances the flavor of meals.
У Тома есть вкус в современном искусстве.
Tom has an eye for modern art.
Вкус просто отменный!
It tastes very great.
У этого мяса неприятный вкус.
The meat tastes bad.
Молоко на вкус прокисло.
The milk tastes sour.
Эта дыня сладко пахнет и на вкус весьма хороша.
The melon smells sweet and tastes very nice.
Пирог сладкий на вкус.
The cake tastes sweet.
Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.
The orange left a strange taste in my mouth.
Бифштекс был превосходен на вкус.
The beefsteak tasted marvelous.

Movie subtitles

У женщин очень странный вкус.
This woman's love is really unique.
Велосипеды на любой вкус. Завидный жених.
AND I DON'T KNOW WHEN I CAN BELIEVE THEM.
Миямото Мусаси познал вкус страдания и душевного раздора.
Musashi tastes both suffering and discord.
Боже, я на вкус как пыльная картошка?
Oh, God, is that what I taste like?
У неё хороший вкус.
She has good taste. - Mm-hmm.
Должен сказать, у этого Люпена прекрасный вкус.
I MUST SAY THAT FELLOW LUPIN HAS EXCELLENT TASTE.
Я уверен, что моя чудная комната. порадует ваш изощренный вкус.
I'm sure my beautiful room. will appeal to your artistic sense.
Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды.
Listen, Fido, this guy's got a wooden leg. Try it sometime.
Весьма неплохо на вкус.
There goes half of it.
Балджер, у этого эликсира немного странный вкус.
Bulger, this elixir tastes a little strange.
Какой странный вкус!
What odd taste!
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
You must admit I've got pretty good taste, haven't I?
Парень, вкус у тебя что надо.
Boy, you can certainly pick them.
Если нальёшь ты, саке потеряет свой вкус.
If you poured, the sake would lose its taste.

News and current affairs

После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
After eight years of international administration, Kosovo's Albanian majority has tasted freedom and is eager for full independence.
Если дело Эстрады приведет к твердому, но достойному осуществлению правосудия, у филиппинцев может проснуться вкус к подобным действиям в будущем.
If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same.
В этом году мы почувствовали вкус многих опасностей, ожидающих нас в будущем: более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
This year, we've gotten a taste of the many kinds of dangers that lie ahead: more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
Но они не только отворачиваются от основных политических партий и следуют за популистами, которые обещают вычистить коррумпированные элиты из властных центров; у них есть еще и общий вкус к политическим шоуменам, или клоунам, если хотите.
But they are not only turning away from mainstream political parties and following populists who promise to clean out the corrupt elites from the centers of power; they also share a taste for political entertainers, or clowns if you like.
Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы?
Do heady times of struggle always give way to a somewhat deflating taste of victory?
Демократия может в настоящее время ограничиваться уровнем деревень, однако граждане Китая в первый раз почувствовали вкус демократии и самоуправления, и он им понравился.
Grassroots democracy may at present be limited to the village level, but the Chinese people have tasted democracy and self-governance for the first time and like it.
Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов.
A local shop may be able to use the Internet to tailor more precisely its selection of goods to its customers' tastes.
Каждое отличается на вкус и не обязательно смешивается с другими, но все они лежат на одном подносе.
Each tastes different, and does not necessarily mix with the next, but all belong on the same plate.
Питаясь только растительной пищей, такой как соевое мясо, лосось плохо растет, и в конце концов начитает выглядеть и на вкус напоминать тофу.
When fed only vegetable matter, such as soy meal, salmon do not grow well, and end up looking and tasting like tofu.
Люди почувствовали вкус политики, замешанной на гневе.
People have had a taste of politics conducted by firestorm.
Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам.
If a taste for classical music is to be subsidized, some more targeted subsidies should be preferred to cheap prices.
Оказывается, этот Миттеран разделяет с Полански вкус к подросткам (в случае с Миттераном того же самого пола).
It turns out that this Mitterrand shared with Polanski a taste for teenagers (of the same sex in Mitterrand's case).
Его критики утверждали, что у него появился вкус к интригам и использованию закулисных маневров, которые он использовал для достижения своих целей.
His critics argue that he developed a taste for intrigue and used behind-the-scenes maneuvering to achieve his aims.
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства.
The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown.

Are you looking for...?