English | German | Russian | Czech
B1

увлечение Russian

Meaning увлечение meaning

What does увлечение mean in Russian?

увлечение

редк. действие по значению гл. увлекать; перемещение кого-либо, чего-либо силой какого-либо движения В Киеве слушалось дело известного большевика, штабс-капитана гвардейского гренадерского полка Дзевалтовского142, обвинявшегося, совместно с 78 сообщниками, в отказе принять участие в наступлении, и в увлечении своего полка и других частей в тыл. перен. пристрастие, склонность, повышенное внимание к чему-либо Увлечение протестантством происходило у него, однако, оттого, что прославленный князь видел христианские поступки протестантов. перен. воодушевление, азарт Мой юноша говорил много об искусстве, и говорил с жаром, с увлечением. любовное влечение, сердечное расположение к кому-либо, также объект такого чувства Не краснейте, Меценат, но я пронюхал, что она ведёт регистрацию всех ваших сердечных увлечений.

Translation увлечение translation

How do I translate увлечение from Russian into English?

Synonyms увлечение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as увлечение?

Examples увлечение examples

How do I use увлечение in a sentence?

Simple sentences

Гольф не моё увлечение.
Golf isn't my cup of tea.
Моё увлечение - коллекционирование монет.
My hobby is collecting coins.
Моё увлечение заключается в коллекционировании иностранных марок.
My hobby is collecting foreign stamps.
Моё увлечение - посещение старых храмов.
My hobby is visiting old temples.
Моё увлечение - делать покупки.
My hobby is shopping.
Его увлечение - коллекционирование старых марок.
His hobby is collecting old stamps.
Увлечение Юми - петь популярные песни.
Yumi's hobby is singing popular songs.
Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
Lucy's innocent crush turned into an obsession.
Ее увлечение - бодибилдинг.
Her hobby is bodybuilding.
Верховая езда - дорогое увлечение.
Horse riding is an expensive hobby.
У Тома новое увлечение.
Tom has a new hobby.

Movie subtitles

Он ваше первое увлечение?
Was he your first sweetheart?
За увлечение азартными играми.
Because she gamble too much.
Мы судим тебя, потому что твоё увлечение оружием превратилось в опасную манию.
We're trying you because guns have turned into a dangerous mania with you.
У нас с тобой было увлечение.
YOU AND I HAVE BEEN AN INFATUATION.
Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили - ваше увлечение.
I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad.
На самом деле, больше, чем увлечение, миссис Треймэн.
There's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne.
В конце концов, это было просто увлечение, оно бы и так прошло.
It was madness, anyway it would have ended eventually.
Нужно преодолеть это увлечение!
You've got to get over it.
Превосходное увлечение!
Charming pastime!
У каждого свое увлечение.
Everybody to his own pleasure.
Увлечение?
With feeling?
Я не разделаю ваше увлечение дегенератами, хроническими психопатами и салонными Дон Жуанами.
I don't share your taste for degenerates, chronic psychopaths and society Don Juans.
Нет, это не увлечение.
Not a love affair. She's a flower girl.
Наверное, Вы могли бы высмеять мое увлечение.
Perhaps you'd have made fun of my love.

News and current affairs

Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями: Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха.
The other thing both films share is a fascination with mythical stories, the Book of Job in Leviathan, and martial-arts fiction in A Touch of Sin.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп - это не всего лишь летнее увлечение.
Around mid-August, as Trump's poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
В конце 60-х - начале 70-х встречи Фельпса с Амартией Сеном, Джоном Роулсом и Кеннетом Эрроу в Стэнфорде возродили в нем старое увлечение философией.
In the late 1960's and early 1970's, Phelps's encounters with Amartya Sen, John Rawls, and Kenneth Arrow at Stanford revived his philosophical streak.
Самым очевидным объяснением немецкой особенности является страстное увлечение уроками немецкой истории, а именно двумя эпизодами по выходу инфляции из-под контроля в двадцатом веке, во время которых владельцы лишились своих денежных сбережений.
The most obvious explanation for the German peculiarity is an obsession with the lessons of German history, particularly the two episodes of runaway inflation in the twentieth century, in which holders of monetary assets were expropriated.
Также проблематично и увлечение Германии поддержкой финансового профицита.
Equally problematic is Germany's focus on maintaining a fiscal surplus.
Более быстрые и точные диагнозы могли бы справиться с текущим чрезмерным увлечение антибиотиками - это ключевое требование для борьбы с резистентностью.
Quicker, more accurate diagnoses will curb the current overreliance on antibiotics - a key requirement for combating resistance.
Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться.
Social rejection has not turned young French and British Muslims into mass murderers, and the infatuation of many with al-Qaeda has not overwhelmed their desire to fit in.
Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
Excessive gambling, drinking, drug use, or eating are also illnesses.
Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
Their absurd and baroque infatuation was as much the product of ignorance of Mao's crimes as it was the result of boredom in a prosperous society where unemployment was virtually nonexistent.
Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать.
So the real issue is not whether we humans are servants of our genes, but rather our infatuation with the idea that our behavior could so easily be explained and predicted.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm.
Кроме того, продолжительное увлечение экономикой предложения, несмотря на все свидетельства против этого (особенно в период высокой безработицы), предотвратит повышение налогов на самом верху.
Likewise, the enduring attraction of supply-side economics, despite all of the evidence against it (especially in a period in which there is high unemployment), will prevent raising taxes at the top.

Are you looking for...?