English | German | Russian | Czech

worry English

Translation worry in German

How do you say worry in German?

Examples worry in German examples

How do I translate worry into German?

Simple sentences

Don't worry about it!
Mach dir keine Sorgen.
Don't worry.
Mach dir keine Sorgen.
Don't worry!
Mach dir keine Sorgen.
Don't worry, be happy!
Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!
You don't need to worry about such a thing.
Um so etwas brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Da du nichts mit der Sache zu tun hast, brauchst du keine Angst zu haben.
Don't worry about it!
Keine Sorge.
Don't worry about it!
Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
Don't worry about it!
Mach dir keine Sorgen!
Don't worry about it!
Machen Sie sich keine Sorgen!
Don't worry about it!
Mach dir darüber keine Gedanken!
Don't worry about it!
Mach dir darüber keine Sorgen!
Don't worry about making mistakes.
Hab keine Angst, Fehler zu machen.
Don't worry about the past.
Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!

Movie subtitles

Don't worry, Jeremiah.
Keine Sorge, Jeremiah!
And don't worry!
Sei also unbesorgt.
Don't worry. The barber will give your willy a clean cut.
Der Friseur schneidet deinen Pimmel schön gerade, wie Haare.
Don't worry!
Nur keine Angst!
Don't worry, I'll treat you well.
Keine Sorge. Hier wirst du gut behandelt.
Don't worry, Captain.
Kein Sorge, Herr Hauptmann.
Don't worry, I'll still kick your ass.
Aber keine Angst, ich trete dir immer noch in den Arsch.
Worry.
Sorge.
That is within the realm of possibility, I admit. But I've got an old friend on the U.N.'s Peace Observation Committee, so don't worry.
Ich verstehe durchaus, dass das möglich ist, doch ich habe einen Freund im Friedensbeobachtungsausschuss der UNO.
I didn't mean to make you worry.
Tut mir leid, dass du dir Sorgen gemacht hast, Geronimo.
Don't worry. -I can take care of this ice.
Ich kümmere mich um das Eis!
Don't worry. Joe's all right.
Es geht ihm gut.
Don't worry, mom.
Mach dir keine Sorgen, Mutter.
Don't worry. I'm fine now.
Keine Sorge, es geht mir jetzt gut.

News and current affairs

But gold bugs are right to worry about whether the government will honor its commitments under more extreme circumstances.
Aber die Goldbugs machen sich zu Recht Sorgen, ob die Regierung ein derartiges Engagement unter extremeren Umständen würdigte.
It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
Or they worry that the bulbs can spread poisonous mercury if they break.
Oder sie machen sich Sorgen, dass CFLs beim Zerbrechen giftiges Quecksilber freisetzen.
The campaign to forgive Africa's debt was, on the other hand, focused on the crushing debt load owed by African countries to the IMF and the World Bank, who only have money to worry about.
Die Kampagne für den Erlass afrikanischer Schulden konzentrierte sich im Gegensatz dazu auf die erdrückende Schuldenlast, die afrikanische Länder dem IWF und der Weltbank schulden, die sich ihrerseits nur um Geld Sorgen machen müssen.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Eine besondere Sorge ist, dass der Geldbestand in der Eurozone weit über der EZB-Benchmark liegt, was auf ein Übermaß an Liquidität hindeutet.
Understandably, Chinese officials worry about bubble trouble.
Verständlicherweise geht unter chinesischen Beamten die Sorge um, es könnte sich eine Blase bilden.
Some Europeans worry that the constitution will enable courts to carry the integration process further and faster than public opinion in member states will tolerate.
Manche Europäer befürchten, die Verfassung würde es den Gerichten ermöglichen, den Integrationsprozess weiter und schneller voranzutreiben als es der öffentlichen Meinung in den Mitgliedsländern lieb wäre.
Why should poor countries worry about how deforestation contributes to global warming when rich countries remain so profligate?
Warum sollten die armen Länder sich darüber Gedanken machen, wie die Entwaldung zur globalen Erwärmung beiträgt, solange die reichen Länder so verschwenderisch sind?
Americans - at least white, male Americans - did not have to worry about tradeoffs between security and opportunity, because the US offered the advantages of both.
Die USA boten die Vorteile von beidem.
Some people worry that Obama might be good for American soft power, but not for its hard power.
Manche Menschen haben Bedenken, dass Obama zwar gut für die Soft Power Amerikas wäre, aber nicht für seine Hard Power.
Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan.
Irgendwann in der Zukunft würden die Zahlungen steigen, so erklärte man den Kreditnehmern, aber keine Angst: Die Häuserpreise würden noch schneller steigen, was eine problemlose Umschuldung auf einen weiteren Kredit mit Zinsstundung ermöglichen würde.
If no deal to raise the debt ceiling is reached by August 3, interest rates on United States Treasury bonds could spike, or they could remain stable, as investors decide they have other problems to worry about.
Wenn bis zum 3.August keine Einigung zur Erhöhung der Schuldengrenze erreicht wird, könnten die Zinssätze der US-Staatsanleihen in die Höhe schießen oder stabil bleiben, je nachdem, ob die Investoren dies als Problem wahrnehmen oder nicht.
Not to worry.
Keine Sorge.
Patient depositors no longer need to worry about others withdrawing their funds because it has no effect on them.
Geduldige Depositeninhaber brauchen nicht länger zu fürchten, dass andere ihre Einlagen abheben, weil das keinerlei Auswirkungen auf ihre eigene finanzielle Lage hat.

Are you looking for...?