English | German | Russian | Czech

nachahmen German

Meaning nachahmen meaning

What does nachahmen mean in German?

nachahmen

copy, imitate etwas möglichst originalgetreu nachmachen; die Eigenart, das Verhalten von jemandem / etwas imitieren Er versuchte immer, das Verhalten seines großen Bruders nachzuahmen.

Translation nachahmen translation

How do I translate nachahmen from German into English?

Nachahmen German » English

mimesis imitation

Synonyms nachahmen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as nachahmen?

Nachahmen German » German

Nachäfferei Nachäffen Nachahmung Mimikry

Examples nachahmen examples

How do I use nachahmen in a sentence?

Simple sentences

Papageien sind die einzigen Tiere, die menschliche Sprache nachahmen können.
Parrots are the only animal that can imitate human speech.

Movie subtitles

Du weißt, Beverly kann Lord Bottomley perfekt nachahmen.
You've heard Beverly imitate Lord Bottomley before, haven't you? Yes, yes, of course, but why?
Nachdem Dr. Watson die Kabine verlassen hatte, konnte ich seine Stimme an der Tür nachahmen.
After Dr. Watson left the cabin, I managed to simulate his voice at the door, it was quite good.
Aber keinen, den man nachahmen sollte.
Kind of a bad man to imitate.
Ich frage mich, wie der Dieb mich so perfekt nachahmen kann.
I can't understand how this thief could imitate me so perfectly.
Ich kann keinen Bären nachahmen.
I can't imitate a bear.
Und er kann nur Tiergeräusche nachahmen.
And all he can do is make animal noises.
Du wirst Reese nicht nachahmen?
You wouldn't try what Reese did?
Ich muss schon sagen, Apoll, es ist bemerkenswert, wie Sie menschliches Benehmen nachahmen, aber es gibt noch ein paar andere Dinge, die ich wissen muss.
I must say, Apollo, the way you ape human behaviour is remarkable. But there are some other things I must know.
Newkirk soll sie sich anhören, üben und nachahmen.
Right. I want Newkirk to listen, practice and imitate it.
Die jüngere Schwester musste eine Libelle nachahmen, die über die Wasseroberfläche fliegt.
The younger sister pretending. the dragonfly skims the water surface.
Wenn du meinst, dass ich dich nachahmen will, spinnst du.
If you think I'm trying to copy you, you're bent.
Heute Abend werde ich berühmte Schauspieler nachahmen.
OK, now, tonight I will do impressions of great movie actors from great movies. - Great! Wonderful!
Und wie Sie wissen, kann ich Leute vorzüglich nachahmen.
And as you know, I'm a gifted mimic.
Ich glaube, dass Kinder nachahmen, was sie im Fernsehen sehen.
I have a theory that children imitate what they see on a TV screen.

News and current affairs

Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Macht scheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daher ein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
Imitation appears to be a hallmark of tyrants in their exercise of power, so the absence of solidarity among Africa's journalists and Africa's peoples has created a dangerous vacuum.
Wo sollen sich Länder jetzt, im Jahr 2010, also umschauen, wenn sie wirtschaftlich erfolgreiche Modelle zum Nachahmen suchen?
So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate?
Selbstverständlich sollten Entwicklungsländer nicht einfach die Steuersysteme von Industrieländern nachahmen.
Of course, developing countries should not simply mimic developed economies' tax systems.
Einige Belege hierfür kann man in den Eigenschaften der amerikanischen Wirtschaft finden, von denen wir glauben, dass andere sie nachahmen sollten.
Some evidence can be found in those features of the American economy that we believe others should emulate.
Ich vertrete nicht die Ansicht, man müsse das amerikanische System mit 200 und mehr Aufsichtsbehörden nachahmen.
I am not arguing for the world to replicate the American system of 200-plus regulatory agencies.
Er begrüßte Titos Aufstieg in Jugoslawien als interne Herausforderung für die Moskauer Vorherrschaft und hoffte, andere würden ihn nachahmen.
He welcomed Tito's rise in Yugoslavia as an internal challenge to Moscow's hegemony that he hoped others would emulate.
Warum jedoch sollten andere Länder ein Wirtschaftssystem nachahmen, in dem die Einkommen eines großen Teils - tatsächlich sogar einer Mehrheit - der Bevölkerung stagnieren, während die Einkommen an der Spitze in die Höhe schießen?
But why would others seek to emulate an economic model by which a large proportion - even a majority - of the population has seen their income stagnate while incomes at the top have soared?
Aber die EU kann ein Beispiel für internationale Zusammenarbeit geben, das die USA unter einer anderen Führung - die zwangsläufig kommen wird - letztlich nachahmen würden.
But the EU can set an example of international cooperation that the US, under a different leadership - which is bound to come - would eventually emulate.
Viele im Handel erhältliche Computerprogramme können so eingestellt werden, dass sie die Stile von erstklassigen Großmeistern zu einem nahezu unheimlichen Grad nachahmen.
Many commercially available computer programs can be set to mimic the styles of top grandmasters to an extent that is almost uncanny.
Würden andere Europäer das deutsche Modell nachahmen, könnte Europa beginnen, wie ein Weltmeisterteam auszusehen - und auch so zu spielen.
If other Europeans emulated the German model, Europe would begin to look - and play - like a championship team.
Mainstreampolitiker haben soviel Angst vor dieser populistischen Demagogie, dass sie sie oft nachahmen.
Mainstream politicians are so afraid of this populist demagoguery that they often end up mimicking it.
Sie könnten leicht die nordvietnamesische Strategie nachahmen und beteuern, sie akzeptierten ein Friedensabkommen mit Kompromissen, um den Abzug des ausländischen Militärs sicherzustellen.
They could easily imitate the North Vietnamese strategy of professing to accept a compromise peace settlement in order to secure a foreign military withdrawal.
Ein Erfolg beim Aufbau einer effizienten Staatsführung wäre ein Vorbild, das viele Nachbarländer zumindest teilweise nachahmen würden.
Success in establishing effective governance would establish a model that many of Egypt's neighbors would seek to emulate, at least partly.
Es ist eine Tragödie, dass Länder wie China und Indien mit zunehmendem Wohlstand die westlichen Methoden nachahmen und Tiere in riesige Tierfabriken pferchen, um mehr Fleisch und Eier für ihre wachsende Mittelschicht zu produzieren.
It is tragic that countries like China and India, as they become more prosperous, are copying Western methods and putting animals in huge industrial farms to supply more meat and eggs for their growing middle classes.

Are you looking for...?