English | German | Russian | Czech

counterfeit English

Translation counterfeit in German

How do you say counterfeit in German?

Examples counterfeit in German examples

How do I translate counterfeit into German?

Simple sentences

The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
Die Blüten überschwemmten den Markt am Wochenende.
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
Die gefälschten Wechsel überschwemmten am Wochenende den Markt.
That coin is counterfeit.
Die Münze ist eine Fälschung.
Flattery is like counterfeit money; it makes the one who receives it, poorer.
Schmeicheleien sind wie Falschgeld; sie machen denjenigen ärmer, der sie empfängt.

Movie subtitles

The counterfeit is perfect.
Eine gelungene Imitation!
Counterfeit money.
Eine Geldfalscherbande.
For having counterfeit money.
Wegen Falschgeld.
Thank you. Hope it's not counterfeit.
Darf ich Sie was fragen?
Any money you put on this bar is counterfeit.
Das Geld, das du auf die Bartheke legst muss falsch sein.
Look here upon this picture. And on this, the counterfeit presentment of two brothers.
Seht hier, auf dies Gemälde und auf dies, das nachgeahmte Abbild zweier Brüder.
I don't take counterfeit money.
Falschgeld nehm ich nicht.
I said, it's counterfeit.
Ich sagte, es ist Falschgeld.
It's counterfeit money, Inspector.
Immer noch dieselbe Serie.
Ah, the counterfeit dollars! So, since I have to get away to take care of my mother-in-law's formalities I will ask you to assist Leduc.
Ich muss mich um die Formalitäten wegen meiner Schwiegermutter kümmern, also helfen Sie Leduc.
Jean, did you know there is a traffic of counterfeit money at the Mississippi?
Jean, im Mississippi wird Falschgeld verbreitet.
If Jules goes to Clary with the counterfeit dollars and is caught we're doomed!
Diese Anzeige ist Latours Idee. Das ist ein fauler Trick.
Intercept the guy bringing the counterfeit dollars.
Ihr seid dran.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
Kurzlebige Affären, unechte Liebe, Enttäuschung und Herzschmerz.

News and current affairs

Satisfying it has become the great palliative of modern society, our counterfeit reward for working irrational hours.
Seine Befriedigung ist zum großen Linderungsmittel der modernen Gesellschaft geworden, unsere trügerische Belohnung für absurd viele Arbeitsstunden.
BOSTON - One does not need to spend a lifetime in the global health-care sector to appreciate that substandard or counterfeit drugs are a major public-health hazard.
BOSTON - Man muss nicht ein ganzes Leben im weltweiten Gesundheitswesen verbringen um zu erkennen, dass minderwertige oder gefälschte Medikamente eine bedeutende Gefährdung der öffentlichen Gesundheit darstellen.
But, in seeking answers, we must first acknowledge that the issue is larger than just counterfeit medicines.
Auf der Suche nach Antworten müssen wir zunächst anerkennen, dass sich die Problematik nicht auf gefälschte Arzneimittel beschränkt.
North Korea's leaders have a history of aggressiveness, a demonstrated contempt for their people, and a record of selling just about anything (from drugs and counterfeit dollars to missile parts) to earn hard currency.
Nordkoreas Führungsköpfe sind für Aggressivität bekannt, zeigen Verachtung für ihr Volk und haben in der Vergangenheit so ungefähr alles verkauft (von Drogen und gefälschten Dollars über Raketenteile), um an harte Währung zu gelangen.
Its leaders have a reputation for selling dangerous items such as missiles, narcotics, and counterfeit currency, and many worry that they might transfer nuclear materials to other countries or to terrorist groups.
Seine Führung ist dafür bekannt, gefährliche Dinge wie Raketen, Betäubungsmittel und Falschgeld zu verkaufen und vielerorts ist man besorgt, dass auch nukleares Material an andere Länder oder an Terrorgruppen weitergegeben werden könnte.
False information, such as counterfeit goods, jeopardizes the competition-based selection process.
Falsche Informationen wie beispielsweise durch gefälschte Waren gefährden den wettbewerbsbasierten Ausleseprozess.

Are you looking for...?