English | German | Russian | Czech

informieren German

Meaning informieren meaning

What does informieren mean in German?

informieren

inform, let know Informationen, Nachrichten weitergeben Er informierte uns über das bevorstehende Unwetter. sich Informationen, Nachrichten beschaffen Es wird Zeit, dass er sich mal über die Zulassungsbedingungen informiert.

Translation informieren translation

How do I translate informieren from German into English?

Synonyms informieren synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as informieren?

Examples informieren examples

How do I use informieren in a sentence?

Simple sentences

Bitte informieren Sie mich über die Kosten.
Please advise me of the cost.
In Bezug auf den Zeitplan werde ich Sie später informieren.
In regard to the schedule, I'll let you know later.
Leider muss ich dich darüber informieren, dass sie gestorben ist.
I am very sorry to inform you that she died.
Mit diesem Schreiben informieren wir Sie darüber, dass Herr Koichi Ohara als Nachfolger von Herrn Taro Ida zum Leiter der Abteilung Technik ernannt worden ist.
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
Ich werde das Postamt von meiner Adressänderung informieren.
I am going to inform the post office of the change of my address.
Wenn Du den Plan änderst, dann musst Du die Gruppenmitglieder über die Änderungen informieren.
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
Die Geschäftsführung möchte die Gäste informieren, dass der Fernseher mit einem Diebstahlschutz ausgestattet wurde.
The management wishes to inform guests that the television has been fitted with an anti-theft device.
Ich bin gekommen, damit du mich informieren kannst.
I have come so that you can inform me.
Er schickte mir eine Nachricht, um mich darüber zu informieren, dass seine Hühnerzucht früher oder später pleite gehen würde.
He sent me a message to inform me that, sooner or later, his chicken farm would go broke.
Ich werde Tom informieren.
I'll inform Tom.
Wenn Sie einen Satz ändern, der bereits Übersetzungen hat, dann informieren Sie bitte die Autoren dieser Übersetzungen.
If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.
Gibt es jemanden, den wir informieren sollen?
Is there anyone you'd like us to notify?
Ihr solltet eure Mutter so bald es geht informieren.
You should tell your mother as soon as possible.

Movie subtitles

Ja, Herr Moran, wenn es weiter bergab geht, bin ich gesetzlich verpflichtet, das Jugendamt zu informieren.
Yeah, Mr. Moran, if this continues to go downhill, I'm required by law to notify Child Protective Services.
Informieren Sie mich über alles, was er tut und sagt.
I want to know everything he says or does.
Hiermit möchten wir Sie informieren dass Sie der einzige Erbe des Nachlasses ihres Onkels sind.
This is to inform you that you are the sole heir to your Uncle's fortune.
Das nennt man, die Schwiegermutter informieren.
That's what's known as telling the mother-in-law.
Informieren Sie lhre Abteilungen und die Zentrale.
Get word to your districts, and send me a note of your headquarters.
Sie informieren doch nicht meinen Vater, oder?
You're not going to notify my father, are you?
Auch auf die Gefahr hin, Sie zu langweilen, ist es meine schmerzliche Pflicht, Sie zu informieren, dass 250 meiner Männer jetzt die Herren der Stadt Port Royal sind.
Nevertheless, at the risk of boring you. it is my painful duty to inform you that 250 of my men. are now complete masters of the town of Port Royal.
Ich ging zur Bank, um mich zu informieren.
I went to the bank to see about it.
Der Sheriff sollte uns informieren.
The sheriff's wrong not to give us the facts.
Wir müssen die Presse informieren.
Cedar, we gotta deal with the papers.
Ich wollte dich sofort informieren. Sie machen weiter.
I thought you ought to know right away.
Sie können schreiben, was sie wollen, aber wir informieren Connor und diese Kamerafrau, dass wir ihre Absichten kennen.
They can publish anything they like about me, but I insist we inform Connor and the camera lady we're all aware of their purpose.
Und wenn er nicht bis nächsten Donnerstag zurück ist muss ich das Kriegsministerium informieren.
If he's not back by next Thursday I'm going to notify the War Department.
Ich werde Sie über alles informieren.
I'll let you know all about it.

News and current affairs

Der Wendepunkt kam, als Kay eine Inspektion verdächtiger Gebäude veranlasste, ohne die Irakis vorab von seinem Vorhaben zu informieren.
The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance.
Doch genauso wenig sollten wir seine Versuche hinnehmen, die politischen Entscheidungsträger in Angst und Schrecken zu versetzen, statt sie zu informieren.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them.
Für gute Informationen ist nicht nur das Recht auf Information notwendig, sondern auch das Recht zu informieren - eine breit gefächerte Medienlandschaft.
Good information requires not just the right to know, but also the right to tell-a diversified media.
Wir müssen also aufhören, ahnungslos auf sie zu reagieren, sondern uns informieren und Vorsorge treffen.
So we must cease being ignorant and reactive, and become informed and proactive.
Bis es soweit ist, wird die Demokratie auf Dorfebene weiterhin einzelne chinesische Bauern über die grundlegenden Aspekte einer auf Mitbestimmung ausgerichteten Regierung informieren und bilden.
Until that time, village level democracy will continue to inform and educate individual rural Chinese on the fundamental aspects of participatory government.
Die haitianische Regierung, UN-Organisationen und die humanitäre Hilfsgemeinschaft setzen alles daran, der Bevölkerung wirksame Behandlungen zukommen zu lassen und sie über Präventivmaßnahmen zu informieren.
The Haitian government, UN agencies, and the humanitarian community are moving quickly to put treatment and preventive measures in place.
Weitere Kräfte werden benötigt, um die Menschen in Lagern und Gemeinden über bessere Hygiene zu informieren.
Still others are required to educate and promote better hygiene in camps and communities.
Der Ansatz für solche Innovationen findet sich nicht immer im eigenen Land, deshalb müssen sich Stadtverwaltungen über potenziell geeignete Ideen und bereits gezogene Lehren anderer Städte und Ländern informieren.
But such innovation does not always begin at home, which is why city governments need to know about potentially applicable ideas and lessons from other cities and countries.
So genannte Wearables - tragbare Technologien - werden uns über die Qualität unseres Schlafs informieren und uns mitteilen, ob wir Sport betreiben sollen.
Wearable technology will tell us how well we are sleeping and whether we need to exercise.
Bevor sie ein Studium oder eine Berufsausbildung beginnen, sollten sich angehende Studenten und Auszubildende über Arbeitsvermittlungsquoten informieren und herausfinden, auf welche Weise und wie oft der Bildungsanbieter mit Arbeitgebern zusammenarbeitet.
Before enrolling in an academic or vocational program, prospective students should research job-placement rates and learn how and how often the institution interacts with employers.
Die Gesetzgeber müssen sich selbst - und die Öffentlichkeit - informieren und stärkere Aufsicht walten lassen.
Legislators need to educate themselves - and the public - and exercise more oversight.
Auch ein ausgewogener Ansatz, die Öffentlichkeit über andere Aspekten der Einwanderung zu informieren, könnte die einwandererfeindliche Stimmung besänftigen.
A deliberative approach to engaging the public on other aspects of migration also could help quell anti-migrant sentiment.
Sie brauchen auch Straßen, um ihre Waren zum Markt bringen zu können und Technik, um sich über die neueste Marktpreisentwicklung zu informieren.
They also need roads and transportation to get their products to market, and technology to receive and share the latest market information on prices.
Es steht zu hoffen, dass sich mit Intensivierung der politischen Debatte zu diesem Thema alle Teilnehmer durch die Lektüre von Private Equity at Work besser informieren werden.
As the policy debate on this issue heats up, one hopes that all participants will become better informed by reading Private Equity At Work.

Are you looking for...?