English | German | Russian | Czech

notify English

Translation notify in German

How do you say notify in German?

Notify English » German

Benachrichtigen

Examples notify in German examples

How do I translate notify into German?

Simple sentences

Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
Bitte benachrichtige mich per E-Mail über Fehler oder fehlende Funktionen, die in zukünftigen Versionen des BMI-Rechners enthalten sein sollen.
I'll notify Tom.
Ich werde Tom benachrichtigen.
We'll notify Tom.
Wir werden Tom benachrichtigen.
We have to notify the police.
Wir müssen die Polizei benachrichtigen.
Why didn't the police notify us?
Warum hat die Polizei uns nicht in Kenntnis gesetzt?
I will notify Tom.
Ich werde Tom benachrichtigen.
You will notify Tom, won't you?
Du wirst Tom benachrichtigen, nicht wahr?
You will notify Tom, won't you?
Du wirst Tom Bescheid sagen, nicht wahr?
Is there anyone you'd like us to notify?
Gibt es jemanden, den wir informieren sollen?
Did you notify security?
Hast du den Sicherheitsdienst verständigt?
Did you notify Tom?
Hast du Tom benachrichtigt?
Did you notify Tom?
Habt ihr Tom benachrichtigt?
Did you notify Tom?
Haben Sie Tom benachrichtigt?

Movie subtitles

Yeah, Mr. Moran, if this continues to go downhill, I'm required by law to notify Child Protective Services.
Ja, Herr Moran, wenn es weiter bergab geht, bin ich gesetzlich verpflichtet, das Jugendamt zu informieren.
You're not going to notify my father, are you?
Sie informieren doch nicht meinen Vater, oder?
Notify Scotland Yard to have a plainclothesman posted. on every corner of the district.
Wir brauchen Polizisten in Zivil in diesem Distrikt.
Soon as the council's over, I'll notify him.
Er wird nach der Beralung verständigl. - Ja, Sir.
I shall notify Miss Julia that you are here.
Ich lasse Fräulein Julia wissen, dass Sie hier sind.
Oh, well, I guess I may as well notify the police.
Moment. Muss das sein?
Shouldn't we notify the police?
Sollten wir nicht die Polizei rufen?
You know I have a half a mind to fire the fellow in the morning. Then notify the police, and let them shadow him.
Ich hätte nicht übel Lust, den Kerl morgen früh zu feuern, dann die Polizei zu benachrichtigen und ihn beschatten zu lassen.
Barryman here wanted to tell you all along so as you could notify the police.
Barryman wollte es Ihnen die ganze Zeit schon sagen, damit Sie die Polizei rufen können.
They ought to notify people about.
Man sollte vorher Bescheid sagen.
If he's not back by next Thursday I'm going to notify the War Department.
Und wenn er nicht bis nächsten Donnerstag zurück ist muss ich das Kriegsministerium informieren.
Kindly notify the authorities.
Bitte benachrichtigen Sie die Behörden.
Who do you want us to notify in case you're killed?
Wen sollen wir benachrichtigen, falls du nicht überlebst?
Better leave word who to notify in case there's any suddenness.
Sagen Sie mir, wen ich verständigen soll, falls es ein Unglück gibt.

News and current affairs

Various measures are in place to ensure that banks can identify the beneficial owner and notify the relevant tax authorities accordingly.
Durch eine Reihe von Maßnahmen wird sichergestellt, dass der begünstigte wirtschaftliche Eigentümer von den Banken identifiziert und den Steuerbehörden mitgeteilt werden kann.
Additional privacy protections for medical records sometimes make it difficult to notify parents when a child is troubled.
Der zusätzliche Datenschutz für Krankenakten macht es manchmal schwierig, die Eltern zu benachrichtigen, wenn ein Kind Probleme hat.

Are you looking for...?