English | German | Russian | Czech

informiert German

Translation informiert translation

How do I translate informiert from German into English?

Synonyms informiert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as informiert?

Examples informiert examples

How do I use informiert in a sentence?

Simple sentences

Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
I want him to be informed about that in advance.
Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
I want him to be informed about that in advance.
Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.
I want him to be informed about that in advance.
Der Mann, den ich überhaupt nicht kannte, war gut über mich informiert.
The man, whom I didn't know at all, knew about me well.
Die Polizei hat uns über den Unfall informiert.
The police informed us of the accident.
Wieso haben Sie uns nicht früher darüber informiert?
Why didn't you tell us about this sooner?
Warum hast du uns nicht früher darüber informiert?
Why didn't you tell us about this sooner?
Warum habt ihr uns nicht früher darüber informiert?
Why didn't you tell us about this sooner?
Sie ist gut informiert, dann weiß sie vielleicht etwas.
She's well-informed, so she might know something.
Der Mensch, der gar nichts liest, ist besser informiert als derjenige, der nur Zeitung liest.
A person who does not read at all is better informed than someone who reads only the newspaper.
Ich habe sie nicht informiert.
I didn't inform them.
Tom ist erstaunlich gut informiert.
Tom is amazingly well informed.
Ich habe mich in den letzten Tagen informiert, wie ich mit diesem Projekt Geld verdienen könnte, aber ich denke, alle meine Möglichkeiten setzen eine deutliche Änderung meines Lebensstils voraus, was eine schwierige Sache ist.
I've been doing research over the last few days about how I might make money from the project, but I think all my options will require a severe shift in the way I live, which is a tricky thing.
Wir sind über die Entscheidung der Kommission noch nicht informiert worden.
We haven't yet been informed of the committee's decision.

Movie subtitles

Ich bin gut informiert.
You're well informed.
Der Captain informiert Sie über die Bedingungen für seinen Aufenthalt.
The Captain insists on these conditions under which he camps here.
Warum haben Sie mich nicht informiert?
Why didn't you inform me?
Ich werde herausfinden, wer die französischen Behörden informiert hat.
I intend to do a better job in finding out who informed the French authorities about it.
Ich bin über die Lage ihres Zimmers informiert.
I know the exact position of her room.
Kein Wunder, dass du so gut informiert bist.
No wonder you are so well-informed.
Wenn lhr klug seid, informiert ihr Euch, bevor es zu spät ist!
If you're wise, you'll find out for yourself before it's too late!
Die sind besser informiert als du.
They're on edge!
Ich habe die Verteidigung darüber informiert, dass es sich hier um die Wochenschau-Aufnahme handelt, die von Kameramann Ted Fitzgerald zur Tatzeit gedreht wurde. Ich lasse Ihnen den Film vorführen als Beweisstück A der Anklage. Bitte abdunkeln.
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
Wie Du weißt, mag ich es von Auge zu Auge informiert zu werden.
You know I always like to keep track of my friends.
Jemand hier im Schloss muss ihn informiert haben.
Someone here in the castle must have got word to him.
Ich dachte, dein Vater hat sich über mich informiert.
I thought your father was very well-informed about me.
Über die Situation sind Sie ja informiert.
You understand the situation, I suppose?
Haben Sie die Eltern informiert? - Ja. Sehr schon.
Did you telegraph the parents?

News and current affairs

Ich kann nicht glauben, dass die Menschen in den Industrieländern, wenn sie über diese Themen informiert werden, die Rettung der Banker unterstützen und sich einer Teilentschädigung der armen Länder und Regionen entgegenstellen würden.
I cannot believe that people in developed counties, when informed about the issues, would support rescuing bankers and oppose partial compensation for poor countries and regions.
Wenn sie ihrer Empörung über diese Ungerechtigkeit keinen Ausdruck verleihen, kann das nur daran liegen, dass sie unzureichend informiert sind.
If they are not expressing their outrage over the injustice of it all, it can only be because they are inadequately informed.
Zwölf Jahre nach den Anschlägen vom 11. September 2001 war das Land traurig, aber es war auch besser informiert.
Twelve years after the attacks of September 11, 2001, the country was saddened, but it was also better informed.
US-Finanzminister Timothy Geithner hat die Kongressabgeordneten kürzlich informiert, dass die Regierung am oder um den 2. August in diese Situation geraten wird.
US Treasury Secretary Timothy Geithner recently informed members of Congress that the government will be in this situation on or around August 2.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
They were not worried, they told me, that Bush was inadequately briefed and strangely incurious for a man who sought the most powerful office in the world.
Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul: Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
He was not just under-briefed, but also lazy: he insisted on remaining under-briefed.
Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul: Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
He was not just under-briefed, but also lazy: he insisted on remaining under-briefed.
Trotzdem war es irreführend, da die CIA die Briten darüber informiert hatte, dass ihre Information nicht zuverlässig war.
It was nevertheless misleading, for the CIA had informed the British that their information was not reliable.
Wären die Menschen rational und gut informiert, könnten sie zu dem Schluss kommen, dass sie trotz Steuersenkungen nicht mehr ausgeben sollen, weil diese Senkungen nicht real sind.
If individuals were rational and well informed, they might conclude that they should not spend more, despite tax cuts, since the cuts are not real.
Russland hielt sich ohnehin im Hintergrund, aber die EU, die sich als führend in der Klimapolitik betrachtet, wurde schlichtweg post factum informiert.
Russia had a low profile, but the EU, which considers itself the leader of climate policy, was simply informed post factum.
Nach den Wahlen können die Bürger die Regierung nur dann wirksam überprüfen, wenn sie gut informiert sind.
Beyond elections, citizens can provide an effective check on government only if they are well informed.
Französische Diplomaten haben China natürlich über den Widerwillen anderer europäischer Länder informiert, das Waffenembargo aufzuheben, das nach dem Massaker am Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 verhängt wurde.
French diplomats have of course informed China about the reluctance of other European countries about lifting the arms embargo, which was imposed after the massacre in Tiananmen Square in 1989.
Und wie zur Bestätigung, dass die Lektion verstanden wurde, hat Außenminister Colin Powell Russland gerade informiert, dass die USA nun doch bereit seien, ein verbindliches Abkommen über die Reduzierung von Atomsprengköpfen zu treffen.
As if to confirm that the lesson has sunk in, Secretary of State Colin Powell has just informed Russia that the US is ready, after all, to enter a binding treaty on the reduction of nuclear weapons.
Die Pointe an dieser Geschichte ist aber, dass nur die Hälfte der Tierbesitzer korrekt informiert wurde.
The twist in this tale is that only half of the owners were correctly informed.

Are you looking for...?