English | German | Russian | Czech

fade German

Meaning fade meaning

What does fade mean in German?

fade

flavorless auf Speisen und Getränke bezogen: ohne oder mit nur wenig Geschmack Die Fadennudeln schmecken aber sehr fade. Und dazu gab es dann auch noch einen faden Wein. auf geschaffene Dinge, insbesondere auch Kunstwerke, bezogen: ohne viel Farbe, viel Form oder etwas anderes Interessantes Die Zusammenstellung von citronengelb und goldgelb u. s. f. ist fade, die von weiß und schwarz ist bizarr. So, liebe Galeriebesucher, der fade Müller-Lüdenscheid hängt hinten in Halle drei, wo wir Strom sparen müssen. auf Ereignisse, Zeitabschnitte, Veranstaltungen und dergleichen bezogen: ohne Abwechslung und dadurch langweilig Man könnte sagen: ein nach Vorschrift geführtes Interview, das nur ein fades, nichtssagendes Ergebnis liefert, ist auch nicht mehr wert als ein interessantes Gespräch, bei dem bestimmte Regeln mißachtet wurden. Fernsehen wird auch immer fader.

Translation fade translation

How do I translate fade from German into English?

Synonyms fade synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as fade?

Examples fade examples

How do I use fade in a sentence?

Simple sentences

Manche Gerichte schmecken ziemlich fade ohne Salz.
Some food is pretty bland without salt.
Diese Feier ist fade.
This party is dull.

Movie subtitles

Dadurch ist mein Zeitplan durcheinander geraten. Fade Geschäfte, eine herrliche Taufe.
The object of this festival was a particularly surly little brat.
Ein Schuß Tabasco oder das Fleisch schmeckt fade.
A dash of Tabasco or the meat tastes flat.
Und wenn man ganz ehrlich ist, ist es recht fade.
And when you really get down to it, it's quite dull.
Sonst schmeckt es etwas fade.
It's tasteless otherwise.
Fade Szene.
Dull scene.
Weil ich zu fade bin? - Ja.
Yes, though insignificant characters can inspire good stories.
Stattdessen isst du fade Cracker von einem Hund auf einem Weg im Central Park um.
Instead, you're eating stale Cracker Jack left by a dog in an underpass in Central Park at.
Sie sind fade, nett und kindisch.
They're insipid, neat, and puerile?
Fade Witze, schlechte Sketche.
Old jokes, lousy impressions.
Ich sehe fade Träume.
My dreams are glum.
Sicher fade.
Oh, I don't know.
Es fehlt hier an so vielem. Die Hühner sind fade, kein richtiges Gemüse.
You know, so much is missing here.
Schalotten alleine wär zu fade.
Shallots don't cut it.
Meine Träume sind banal, nichtssagend, fade.
Mine are banal, meaningless, dull.

News and current affairs

Die jüngere Generation fühlt sich durch die fade, protektionistische Politik der Älteren erstickt.
The younger generation feels stifled by their elders' stale, protectionist policies.

fade English

Translation fade in German

How do you say fade in German?

Fade English » German

Ausblenden

Examples fade in German examples

How do I translate fade into German?

Simple sentences

Her beauty will fade in time.
Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.

Movie subtitles

The next day, the dream lingered and would not fade and she was irresistibly drawn to the places her foster sister had taken her in the dream.
Am nächsten Tag war ihr der Traum noch sehr lebendig in Erinnerung und unwiderstehlich zog es sie an die Orte, an die ihre Pflegeschwester sie im Traum geführt hatte.
A few chemicals mixed together, that's all, and flesh and blood and bone just fade away.
Ein paar Chemikalien zusammengerührt, und Fleisch, Blut und Knochen verschwinden.
Take her out of this valley and she'll fade away like an echo.
Nimm sie aus diesem Tal heraus und sie vergeht wie ein Echo.
If any of you guys owe on your trucks, you better fade.
Wenn ihr Schulden habt, verschwindet ihr besser.
Don't fade out on me.
Sir Simon, das Gespenst.
What's it worth it to you for me to. keep my mouth shut and just. fade away?
Was ist es Ihnen wert. den Mund zu halten und einfach. zu verschwinden?
Everything seems to fade away!
Es zerrinnt mir ja alles unter den Händen!
Crumble, then fade.
Erst welkten, dann siechten sie dahin.
What a pity they fade so quickly.
Wie betrüblich, dass Blumen welken.
These will not fade, my beloved.
Diese werden nicht welken, Geliebte.
When everything fits too well: The beginning, the middle and the end, from fade-in to fade-out.
Wenn Anfang, Mitte und Ende einfach zu gut zusammenpassen, von der Einblendung bis zur Ausblendung.
When everything fits too well: The beginning, the middle and the end, from fade-in to fade-out.
Wenn Anfang, Mitte und Ende einfach zu gut zusammenpassen, von der Einblendung bis zur Ausblendung.
Just fade out with no explanation.
Ohne Erklärung verschwinden.
You said our lives would fade if you ran away.
Du sagtest, unser Leben würde zerrinnen.

News and current affairs

Basle II is dead - at least until memories of the current disaster fade.
Basel II ist tot - zumindest, bis die Erinnerung an das aktuelle Desaster verblasst.
When Guo overhears fights between her sister and brother-in-law in their crammed rented room, her aspirations to get an apartment through hard work, and to start a family with her boyfriend and soon-to-be husband, begin to fade.
Als Guo in ihrer beengten Mietwohnung einen Streit zwischen ihrer Schwester und ihrem Schwager mithört, schwindet ihr Ehrgeiz, durch harte Arbeit zu einer Wohnung zu kommen und mit ihrem Freund, den sie bald heiraten soll, eine Familie zu gründen.
With memories of the old system already beginning to fade, it seems fitting to look back at the region's achievements, review the lessons learned, and examine the challenges ahead.
Die Erinnerungen an das alte System beginnen bereits zu verblassen und so scheint es angebracht, auf die Fortschritte in der Region zurückzublicken, zu prüfen, welche Lehren gezogen wurden und die künftigen Herausforderungen zu beleuchten.
This is not an issue that will fade away.
Dies ist kein Thema, das sich so einfach in Luft auflösen wird.
And yet, as memories of World War II fade, more and more people in the Netherlands and Scandinavia feel content to be under Germany's powerful wings.
Doch zumal die Erinnerungen an den Zweiten Weltkrieg verblassen, fühlen sich immer mehr Menschen in den Niederlanden und in Skandinavien unter Deutschlands starken Flügeln wohl.
PARIS - National stereotypes do not fade easily, especially if those with the greatest influence seem to be doing their best to justify them.
PARIS - Nationale Stereotypen vergehen nicht so schnell, insbesondere, wenn jene mit dem größten Einfluss ihr Bestes zu tun scheinen, um sie zu bestätigen.
At this critical moment, we can't allow this to fade away.
Wir können nicht zulassen, dass dies in diesem kritischen Augenblick einfach dahinschwindet.
This process might also explain why, although many reward systems have proven successful at the beginning, their benefits quickly fade.
Dieser Prozess könnte auch erklären, warum der Nutzen so vieler, anfänglich erfolgreicher Belohnungssysteme rasch nachlässt.
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity.
Sie stellen sich dem Wettbewerb, expandieren, reifen und geraten letztlich - mit wenigen Ausnahmen - in Vergessenheit.
How did Asia's boom fade so quickly?
Wie konnte der Boom in Asien so schnell verblassen?
And that is why FIFA's problems are unlikely to fade from view.
Und aus diesem Grund ist es unwahrscheinlich, dass die Probleme der FIFA aus dem Blick geraten.
Imperial traditions never fade away completely.
Imperiale Traditionen verschwinden nie gänzlich.
As China's economy grows relative to the economies of its trading partners, the efficacy of its export-led growth model must inevitably fade.
Da Chinas Wirtschaft stärker wächst als diejenige seiner Handelspartner, muss die Effizienz des exportgetriebenen Wachstumsmodells des Landes unweigerlich nachlassen.
As a corollary, the returns on massive infrastructure investment, much of which is directed toward supporting export growth, must also fade.
Und in der Folge werden auch die Erträge der massiven Infrastrukturinvestitionen, von denen viele der Unterstützung des Exportwachstums dienen, zurückgehen.

Are you looking for...?

fad