English | German | Russian | Czech

fad German

Meaning fad meaning

What does fad mean in German?

fad

geschmacklos, wässrig Die faden Nudeln bräuchten nur ein wenig mehr Salz und schon schmeckten sie besser. österreichisch, süddeutsch, übertragen: langweilig Mir ist so fad. Hier steht wirklich die Zeit still.

Translation fad translation

How do I translate fad from German into English?

Synonyms fad synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as fad?

Examples fad examples

How do I use fad in a sentence?

Movie subtitles

Sie lässt die Ehe fad erscheinen.
She makes matrimony seem so dull.
Allein ist doch fad.
Oh, yes, you are.
Warum bist du so fad?
Why that bored look?
Das ist doch fad und musterhaft.
It's so virtuous and so boring.
Die Bagels werden fad.
The bagels'll get stale.
Hier ist Kitty Potter live dabei für FAD TV.
This is Kitty Potter on the scene for FAD TV.
Ich bin Kitty Potter, live aus Paris mit FAD.
This is Kitty Potter in Paris, and we're backstage with FAD.
Und ich bin Kitty Potter von FAD.
And I'm Kitty Potter with FAD.
Ich bin Kitty Potter von FAD und das ist. Cher.
I'm Kitty Potter for FAD, and this is Cher.
Hier ist Sophie Choiset für FAD TV.
This is Sophie Choiset for FAD TV.
Das war Sophie Choiset in Paris für FAD TV.
This is Sophie Choiset in Paris for FAD TV.
Ich fand es ziemlich anödend - belanglos, fad, langweilig.
I found it to be quite dull. Boring, boring, boring.
Ich wollte das Rezept aus der Datenbank befolgen, aber es ist so fad, dass ich ein wenig nachwürzte.
I tried following the recipe in the databank but it's so bland, so I took the liberty of spicing it up a bit.
Etwas fad. - Nur etwas?
It's a little bland.

fad English

Translation fad in German

How do you say fad in German?

fad English » German

Mode Zeitgeschmack Tick Masche Marotte Hobby

Examples fad in German examples

How do I translate fad into German?

Simple sentences

It's a fad.
Das ist eine Modeerscheinung.
It's a fad.
Das ist eine vorübergehende Laune.
It's just a fad.
Es ist nur eine Modeerscheinung.

Movie subtitles

Do you understand? It's a little fad of mine.
Eine Eigenart von mir.
I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad.
Ich fürchte nur, diese kleinen Sportwagen kommen aus der Mode.
What is it, some new American fad?
Ist das eine neue amerikanische Masche?
Get outta here! The guy's a fad, like Hula-Hoops.
Der Typ ist doch morgen schon wieder out.
Oh, I'm a fucking fad?
Oh, ist das so?
You have no idea how many gigolos I've had to pay off, how many cops I've had to bribe. how many times I've had to repurchase all her earthly possessions. from fad religious groups.
Dank ihr musste ich viele Gigolos auszahlen, viele Bullen für sie schmieren und wiederholt ihren ganzen weltlichen Besitz von Trend-Sekten zurückkaufen.
I would never tell them this, but this is a. this is a fad.
Ich würde es ihnen nie sagen, aber. das ist eine Eintagsfliege.
I thought you were just a passing fad with Clint.
Ich dachte, Sie wären eine Eintagsfliege.
A momentary fad.
Eine Modeerscheinung.
It was a kind of fad in the late 20th century.
Diese Methode wurde Ende des 20. Jahrhunderts praktiziert.
Actually, the process of cryonics was never more than a fad. It did not continue beyond the mid-21st century.
Trotzdem war es nur eine zeitweilige Mode, die sich nur bis Mitte des 21. Jahrhunderts hielt.
It was quite the fad.
Das war damals Mode.
They were a fad with the nobility.
Alle hatten einen Narren daran gefressen.
It's a fad. Next week, we won't know it existed.
Nächste Woche ist es vergessen.

News and current affairs

Does this new emphasis on happiness represent a shift or just a passing fad?
Stellt diese neue Betonung des Glücks einen Richtungswechsel dar oder nur eine vorübergehende Mode?
And a flat 2011 performance in some Latin American and Asian equity markets - following tremendous runs in 2010 - has taken a bit of sheen off the emerging-market investment fad.
Und die glanzlose Entwicklung einiger lateinamerikanischer und asiatischer Aktienmärkte im bisherigen Jahresverlauf - nach unglaublichen Entwicklungen in 2010 - hat Investitionen in Schwellenländern etwas von ihrem Glanz genommen.
The most likely cause of the autism epidemic is that autism has become fashionable - a popular fad diagnosis.
Die wahrscheinlichste Ursache für diese Epidemie ist, dass Autismus modern geworden ist - eine beliebte Modediagnose.
Similar policies will produce different market reactions depending on the prevailing story, or fad of the moment.
Ähnliche politische Entscheidungen führen zu unterschiedlichen Marktreaktionen, je nach der gerade maßgeblichen Interpretation oder aktuellen Mode.