English | German | Russian | Czech

Expedient German

Meaning Expedient meaning

What does Expedient mean in German?

Expedient

Abfertigungsangestellter in der Versandabteilung einer Firma Der Expedient bearbeitet, kontrolliert und dokumentiert die Eingänge und Abgänge in seinem Lager. Angestellter in einem Reisebüro

expedient English

Translation Expedient in German

How do you say Expedient in German?

Examples Expedient in German examples

How do I translate Expedient into German?

Movie subtitles

So he brought the hound to life. By the simple expedient of buying the most savage dog that he could find and hiding it on the moor until he needed it.
Also erweckte er den Hund zum Leben, indem er einfach den wildesten Hund kaufte, den er finden konnte, und ihn hier im Moor versteckte, bis er ihn brauchte.
In order to keep us both alive, she was reduced to the horrible expedient of taking in a lodger. For him, she had to perform the most menial tasks.
Um uns am Leben zu halten, musste sie einen Untervermieter aufnehmen und die niedrigsten Arbeiten für ihn verrichten.
There's only the expedient exaggeration.
Nur die zweckmäßige ubertreibung.
This can also be an expedient strategy, but let us not be taken by facile optimism.
Aber wir wollen nicht zu früh optimistisch sein. Fabius beurteilt die Lage nicht so günstig.
I think the most expedient thing, since you have your orders, is to obey them.
Am sinnvollsten ist es, wenn Sie einfach Ihre befehle befolgen.
I found it expedient to involve an agent of ours with him.
Ich setzte trotzdem eine unserer Agentinnen auf ihn an.
However, since your antenna's so short, I think we may use an expedient.
Aber da eure Antenne zu kurz ist, können wir vielleicht eine Notlösung finden.
Oh, an expedient phenomenon of the Gauss can.
Was soll das denn jetzt? Willst du sagen, dass meine Ideen kein Schwindel sind?
Expedient- How long do I have to keep on proving myself to you?
Wie lange muss ich mich noch beweisen?
It seemed like the expedient thing to do, yes.
Das schien mir am zweckdienlichsten zu sein, ja.
Right. Expedient.
Nein, bist du nicht.
Expedient.
Doch, bin ich wohl.
Expedient.
Das sagen alle.
Expedient. Suitable for a purpose?
Dann haben die alle unrecht.

News and current affairs

An infrastructure program oriented in this way - as opposed to a grab bag of politically expedient shovel-ready projects - should be able to muster conservative support.
Ein derartig konzipiertes Infrastrukturprogramm müsste eigentlich - im Gegensatz zur Wundertüte politisch zweckmäßiger und sofort startbereiter Projekte - auch die Unterstützung der Konservativen erlangen.
Thus, the Obama administration may find it more politically expedient to seek a deal with Iran.
Also könnte es die Obama-Regierung politisch hilfreicher finden, sich mit dem Iran zu einigen.
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious.
Die Folgen der Entscheidung für diese unzulängliche, wenngleich nützliche Vorgehensweise sind gravierend.
Such politically expedient language has a strategic downside.
Eine derartig politisch zweckmäßige Sprache hat allerdings ihre strategischen Nachteile.
It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random.
Es ist ein sehr gefährliches Mittel, das Wertestandards untergräbt, ökonomische Berechnungen praktisch unmöglich macht und Besitz nach dem Zufallsprinzip umverteilt.
John Maynard Keynes, who wrote the rules along with Harry Dexter White, viewed capital controls not as a temporary expedient but as a permanent feature of the global economy.
John Maynard Keynes, der zusammen mit Harry Dexter White die Regeln verfasste, sah Kapitalverkehrskontrollen nicht nur als vorübergehenden Notbehelf an, sondern als ein ständiges Merkmal der globalen Wirtschaft.
Prevented from criticizing the country's leaders and reporting fully and objectively on domestic affairs, China's media often finds it expedient to turn its critical gaze outwards.
Nachdem man die kritische Berichterstattung über die Führung des Landes verhindert sowie vollständige und objektive Berichte über innere Angelegenheiten unterbindet, richten die chinesischen Medien ihren kritischen Blick vielfach nach außen.
This argument is politically expedient - but wrong.
Diese Behauptung ist politisch opportun - aber falsch.
While reducing such capabilities might seem like an expedient way to cut costs, European governments must not lose sight of their long-term security priorities.
Obwohl die Reduzierung derartiger Kapazitäten als eine zweckmäßige Art der Kosteneinsparung erscheinen mag, dürfen die europäischen Regierungen ihre langfristigen Prioritäten im Sicherheitsbereich nicht aus den Augen verlieren.
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old-fashioned deficit spending.
Aber wenn die Steuererhöhungen politisch nicht zweckdienlich sind, sollten die Politiker mit der althergebrachten Defizitfinanzierung weitermachen.
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying.
Obwohl al-Ahmars Verbindungen zu den Dschihadisten eher praktischer als ideologischer Natur sind, müssen sie dennoch als beunruhigend betrachtet werden.

Are you looking for...?