English | German | Russian | Czech

Entsprechung German

Meaning Entsprechung meaning

What does Entsprechung mean in German?

Entsprechung

etwas, das vergleichbar mit einer Sache ist

Translation Entsprechung translation

How do I translate Entsprechung from German into English?

Synonyms Entsprechung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Entsprechung?

Examples Entsprechung examples

How do I use Entsprechung in a sentence?

Simple sentences

Für dieses japanische Wort gibt es im Englischen keine Entsprechung.
That Japanese word has no equivalent in English.
Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist.
In your thesis, you could at least replace a few German words with their English equivalents, so that it's not so obvious that it is plagiarised.

Movie subtitles

Dave Morris ist doch eine genaue Entsprechung von dir.
Morris is another you.
Sie schicken uns eine mathematische Nachricht und verlangen sprachliche Entsprechung.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalence.
Die Föderationstechnologie kennt keine Entsprechung.
There's no analogue to this in Federation technology.
Aber Sie sind meine Entsprechung, James Kirk.
But you are my match, James Kirk.
In Entsprechung seiner Leistungen im Bett. ist davon auszugehen, dass er wieder meinen Wünschen nicht nachkommt.
Well, staying true to his performance in bed I think it's safe to say that Al has let me down again.
Ihre Entsprechung unseres Schirms?
The Jem'Hadar equivalent of our viewscreen?
Gewissermaßen die militärische Entsprechung des zivilen Vergehens.
It's sort of the military equivalent of the civilian misdemeanor. No big deal.
Selbst wenn man die Erosion etc. beachtet, gibt es keine Entsprechung.
I adjusted for erosion, acid rain, natural disaster. I couldn't find a match.
Morgen um diese Zeit ist die Datenbank komplett. Dann haben wir eine genaue Entsprechung.
By this time tomorrow, the database will be complete, and we should have a perfect match.
Wir suchen etwas, das eine langweiligere echte Entsprechung hat.
We're looking for something that has a drabber version in the real world.
Dann versuchte ich, das Symbol mit dem Rat abzustimmen, es gab keine direkte Entsprechung, es funktionierte einfach nicht.
So then I tried to match the symbol with the council but it wasn't a direct match, it just didn't work.
Er hat es geschafft die mentale Entsprechung einer Firewall zu entwickeln.
He's managed to develop a. mental equivalent of a firewall.
Es wurde nie eine Entsprechung gefunden.
No match was ever found.
Die Chiffrierung und die Systemfunktionscodes sind taktisch eine Entsprechung dessen, was wir im Pentagon hatten.
I mean, the encryption and system awareness codes are tactically equivalent to anything we had at the Pentagon.

News and current affairs

Die Chinesen sehen in der von den USA vorgeschlagenen Trans-Pazifischen Partnerschaft, die Japan umfasst, aber China ausschließt, zudem eine wirtschaftliche Entsprechung des Containments.
The Chinese also see the commercial equivalent of containment in the US-proposed Trans-Pacific Partnership, which includes Japan but excludes China.
Laut Evolutionspsychologie handelt es sich bei einer derart demonstrativen Form der Wohltätigkeit um die menschliche Entsprechung der Schwanzfedern des männlichen Pfaus.
According to evolutionary psychologists, such displays of blatant benevolence are the human equivalent of the male peacock's tail.
Dieser Abbruchsprozess, der so viele der alten stalinistischen Wirtschaftsinstitutionen verwandelt oder ausgelöscht hat, findet jedoch keine Entsprechung im Abbruch der lähmenden politischen Strukturen.
But the demolition process that has transformed or razed so many of China's old Stalinist economic institutions has not been matched by a demolition of stultifying political structures.
Die Rechtsstaatlichkeit ist heute für Asien die Entsprechung dessen, was die Demokratie gestern für Europa war.
The rule of law is the equivalent for Asia today of what democracy was for Europe yesterday.
In den 1930er Jahren trat John Maynard Keynes für Beschränkungen des Kapitalverkehrs ein, um die schädlichen Folgen der Globalisierung zu verringern. Die heutige Entsprechung dafür wäre die Einführung einer Regulierung des Carry Trades.
In the 1930s, John Maynard Keynes championed limits on the movement of capital in order to blunt the more damaging consequences of globalization.
Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden.
A more feasible option, therefore, would be to provide all workers and pensioners with social-security numbers (or the local equivalent) with a payment from the ECB, which governments would merely assist in distributing.
Vor kurzem verblüffte mich eine Entsprechung aus der deutschen Geschichte: die desaströse deutsche Führung während des Ersten Weltkriegs, deren Inbegriff Kaiser Wilhelm II. war.
I have recently been struck by an analogy from German history: the disaster of German leadership during World War I, epitomized by Kaiser Wilhelm II.
Die Spaltung des Islams in Sunniten und Schiiten findet ihre machtpolitische Entsprechung: Iran ist schiitisch, Saudi-Arabien sunnitisch, und hinzu kommt noch die ethnisch-kulturelle Differenz zwischen Iranern und Arabern.
The Shia-Sunni divide within Islam is being reflected in the region's geopolitics. Moreover, whereas Iran is a Shia country, the overwhelming majority of Arabs are Sunni, reinforcing the salience of Iran's ethnic distinctiveness.
Die tiefe Sicherheitskrise in Pakistan hat ihre Entsprechung jenseits der Grenze in Afghanistan, das ein Modell dafür bietet, wie man nicht vorgehen sollte.
The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do.
Die genetische Untersuchung bei Rückimplantation (PGD) unterscheidet sich grundsätzlich von ihrer pränatalen Entsprechung.
Preimplantation genetic diagnosis (PGD) is fundamentally different from its prenatal counterpart.
Diese Nationalwährungen wären die Entsprechung der Silber-Währungen.
These would be the silver currencies.
Und statt dass sie sich zum hauptsächlichen Reservewert des globalen Systems entwickelten, schrumpfte der Anteil der SZRs an den weltweiten Reserven auf einen winzigen Bruchteil, was diese zur geldpolitischen Entsprechung des Esperanto machte.
So, instead of becoming the principal reserve asset of the global system, the proportion of SDRs in global reserves shrank to a tiny fraction, rendering the SDR the monetary equivalent of Esperanto.
Nicht einmal bei Tieren, deren Gene leichter zu erforschen und zu verstehen sind, wie jene der kleinen Fruchtfliege Drosophila, gibt es eine Eins-zu-eins-Entsprechung zwischen Gen und einer bestimmten Verhaltensweise.
Even in animals whose genes are more easily studied and much better understood, such as Drosophila, the tiny fruit fly, there is no simple one-to-one correspondence between gene and behavioral trait.
Zu den charismatischen Figuren der Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts - Churchill, Adenauer und de Gaulle - gibt es heute keine Entsprechung.
The charismatic figures of the mid-twentieth century - Churchill, Adenauer, and de Gaulle - have no contemporary counterparts.

Are you looking for...?