English | German | Russian | Czech

geeignet German

Meaning geeignet meaning

What does geeignet mean in German?

geeignet

suitable, appropriate sich eignend; gut für ; für, zu bestimmt Das ist ein geeigneter Pinsel zum Streichen der Fenster. Das Stück Stoff ist geeignet, den Riss zu überdecken.

Translation geeignet translation

How do I translate geeignet from German into English?

Synonyms geeignet synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geeignet?

Examples geeignet examples

How do I use geeignet in a sentence?

Simple sentences

Jedes Papier ist geeignet.
Any paper will do.
Ist der Boden für Gemüseanbau geeignet?
Does the soil suit vegetables?
Ist das Erdreich für Gemüse geeignet?
Does the soil suit vegetables?
Der junge Mann ist ziemlich gut geeignet für die Position.
The young man is quite suited for the position.
Dieses Wasser ist nicht zum Trinken geeignet.
The water is not fit to drink.
Dieses Wasser ist zum Trinken nicht geeignet.
The water is not fit to drink.
Dieser Film ist für Kinder geeignet.
This movie is suitable for children.
Das Buch ist für Durchschnittsleser geeignet.
This book is suitable for general readers.
Das Buch ist geeignet für deine Bedürfnisse.
This book is suitable for your needs.
Das Buch ist geeignet für Ihre Bedürfnisse.
This book is suitable for your needs.
Dieses Schiff ist nicht geeignet für eine Ozeanreise.
This ship is not fit for an ocean voyage.
Dieser Stoff ist nicht geeignet für ein Kleid.
This material is not suitable for a dress.
Dieses Papier sollte für Ihre Zwecke geeignet sein.
This paper should be adequate for your purpose.
Dieses Papier sollte für deine Zwecke geeignet sein.
This paper should be adequate for your purpose.

Movie subtitles

Das Klima hier, mein Herr, ist nur für Ansässige geeignet.
The climate here, My Lord, is fit only for those who are used to it.
Weshalb sehen Sie mich so an? Bin ich nicht geeignet?
Why are you looking at me that way?
Doch, Sie sind absolut geeignet.
Yes, you'll do very well indeed.
Ich bin als Polizist genauso wenig geeignet wie als Ballettmeister.
You're asking me to turn policeman. I have as much qualifications for that as teaching the ballet.
Dieses Haus könnte gut geeignet sein, das herauszufinden.
This might be a lovely house in which to experiment along those lines.
Natürlich nicht für niedrige Temperaturen geeignet.
Of course, not for the lower temperatures.
Mademoiselle de Berg ist meine Vorleserin, niemand ist weniger geeignet.
Mademoiselle de Berg is my lectrice. Nobody is less suitable.
Nichts was für die Lady geeignet wäre.
Nothing fit for the lassie to ride in.
Niemanden, der besser geeignet wäre.
Anyone more perfect for the job.
Du bist nicht zum Journalisten geeignet.
If you don't want to be a journalist do whatever you want.
Ich schlage vor, dass Mylady die Landenge bei Panama überqueren und ein Schiff suchen, das besser geeignet ist, eine Frau wie Sie an Bord zu nehmen.
I suggest that Your Ladyship cross the Isthmus of Panama and embark on a ship which has frills and fancies enough for women passengers.
Schiffe dieser Größe sind für Frauen nicht geeignet. Die Reise verführt sie zu Gesprächen, die sie sonst nicht führen würden.
I suppose a ship of this size is rather confining and confidences are likely to be freer than under normal circumstances.
Wir wissen beide, dass er als Nachfolger nicht geeignet ist.
We both know he is not fit to be heir.
Das Haus ist bestens geeignet, es lässt sich zu angemessenem Preis mieten.
But it's an excellent location, and the building can be leased at the right price.

News and current affairs

Sie favorisiert weiterhin Strategien, die besser zur Krisenbekämpfung als zur Förderung einer nachkrislichen Heilung geeignet sind.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing.
Im Gegensatz zu Kerrys Strategien war Bushs Politik nämlich aus der Sicht bin Ladens besser geeignet, ihn Anhänger in seine Arme zu treiben.
From bin Laden's point of view, Bush's policies were more useful for his efforts to recruit supporters than Kerry's might have been.
Tatsächlich erscheinen viele Maßnahmen und ein erheblicher Teil der Rhetorik der US-Regierung geeignet, die Bedrohung durch Atomwaffen zu erhöhen, statt die Welt sicherer zu machen.
Many of the actions of the American administration, and much of the US government's rhetoric, may actually be increasing the threat from nuclear weapons rather than making the world safer.
Aber ihre exklusive, strenge Ideologie war zur Regierung eines solch großen und vielfältigen Landes kaum geeignet.
But their exclusive, rigid ideology was poorly suited to governing such a large and diverse country.
Um die jährlichen Einkommen als Realeinkommen auszuweisen, verwendete die CBO den Preisdeflator für Konsumausgaben, von denen viele meinen, dass er für diesen Zweck besser geeignet sei als der Verbraucherpreisindex.
To convert annual incomes to real incomes, the CBO used the price deflator for consumer expenditures, which many believe is better for this purpose than the consumer price index.
Die meisten Inder würden sicher bestreiten, dass sie kulturell für eine Demokratie nicht geeignet seien - ebenso wie moderne Japaner, Taiwanesen und Südkoreaner.
Most Indians would surely disagree that they are culturally unsuited to democracy - as would modern Japanese, Taiwanese, or South Koreans.
Die Vereinigten Staaten und Großbritannien sind natürlich an einem System interessiert, das geeignet ist, ihnen die Ausweitung ihrer Vorherrschaft zu ermöglichen.
The United States and Britain naturally want a system conducive to extending their hegemony.
Sie hält es für unentbehrlich, Raffinerien, Industrien und weitere Kraftwerke in Teilen des Landes zu errichten, die für eine solche Entwicklung geeignet sind und diese benötigen.
It thinks it is essential to locate refineries, industries, and additional energy-generating units in parts of the country that are both suited for such development and in need of it.
In der Hälfte der Flüsse und Seen des Landes ist das Wasser für menschlichen Konsum oder gar Kontakt nicht geeignet.
The water in as many as half of the country's rivers and lakes is unfit for human consumption or contact.
Höherer Wettbewerb für die oligarchischen Investmentbanken durch die reichen kommerziellen Banken und Versicherungen schien geeignet, die maßlosen Profite des Investmentbankings zu reduzieren.
More competition for investment-banking oligarchs from commercial bankers and insurance companies with deep pockets seemed likely to reduce the investment banking industry's unconscionable profits.
Aber auch wenn turbulente Zeiten die Bühne für transformative Führer bieten, bedeutet dies nicht, dass mutige und risikofreudige Politiker zum Lösen der Krisen dieser Zeiten immer am besten geeignet sind.
But, while turbulent times may set the stage for transformational leaders, it does not follow that bold and risk-loving leaders are always best suited to address the crises that define such periods.
Die bestehenden Regeln sind nicht dazu geeignet, ihn transparent oder belastbar zu gestalten, sondern profitabel für jene Institutionen, die ihn kontrollieren.
The existing rules are designed not to make it transparent or resilient, but to make it more profitable for large institutions like Goldman Sachs and JP Morgan.
Großbritannien, wo ca. 1,6 Millionen Moslems bei einer Gesamtbevölkerung von 58,7 Millionen leben, ist sehr gut geeignet, um diese Ansichten zu testen.
Britain, with around 1.6 million Muslims in a population of 58.7 million, provides an excellent place to test these notions.
Das Vaudeville-Theater mag - wie Brot, Käse und Wein - eine französische Spezialität sein; nur ist es nicht gerade geeignet, Würde und Glaubwürdigkeit einer schon jetzt überaus unbeliebten Präsidentschaft zu stärken.
Vaudeville may be a French specialty, like bread, cheese, and wine, but it does not strengthen the dignity and credibility of an already spectacularly unpopular presidency.

Are you looking for...?