English | German | Russian | Czech

eigen German

Meaning eigen meaning

What does eigen mean in German?

eigen

own jemandem oder etwas zugehörig, jemandem selbst gehörend Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten. Der Wagen da gehört der Firma, und das da ist mein eigenes Auto. So etwas muss ich mir anhören von meinem eigen Fleisch und Blut! abweichend von anderen, auffällig Er hat einen sehr eigenen Charakter.

Eigen

das, was jemandem gehört Dieses Haus ist unser Eigen.

Translation eigen translation

How do I translate eigen from German into English?

Synonyms eigen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as eigen?

Examples eigen examples

How do I use eigen in a sentence?

Simple sentences

Du musst dich nur mehr bemühen, dir das Englische zu eigen zu machen.
All you have to do is try hard to master English.
Sie ist sehr eigen mit ihrem Essen.
She is very particular about her food.
Schönheit, wie sie ihr zu eigen, kommt nicht häufig vor.
Beauty such as hers is rare.

Movie subtitles

Da bin ich sehr eigen.
Yes, I'm very delicate in that respect.
Aber da bin ich eigen.
There's where I'm different.
Frauen sind mit solchen Dingen eigen, weißt du.
Women are funny about things like that, you know.
Ich hoffe, ich kann unsere arbeitslosen Soldaten überzeugen. sich den versteckten Reichtum unserer Gebirgszüge. und den Reichtum des Bodens zu Eigen zu machen.
I hope to attract our disbanded soldiers to the hidden wealth of our mountain ranges. and to the wealth that lies in the soil itself.
Viele Weibsbilder sind eigen.
What do you mean, calling my wife a dame?
Sie ist eigen, aber du.
My voice is odd but so are you.
Dein Onkel ist sehr eigen.
Your new uncle's very particular.
Ich werde meinem eigen Fleisch und Blut nichts vormachen.
I will not deceive my own flesh and blood.
Die tschechische Exilregierung. gibt bekannt, dass das verwegene Attentat auf den Henker Heydrich. die ganze tschechische Nation in ein Blutbad stürzen wird, und das mit einer Bestialität, wie es nur der Nazi-Barbarei eigen ist.
Maybe, but I don't know her name. Pick it up, again.
Er ist ein Mann und mein eigen Fleisch und Blut!
He is a man and my own blood.
Niemals hätte ich erwartet, eine Uhr wie diese mein eigen zu nennen.
I never expected to own a watch like this.
Wissen Sie, Freunde sind eigen.
You know, it's funny about friends.
Die sind völlig eigen.
They're like what you call freaks.
Verteidigung ist eine Denkweise, die wir uns nicht zu Eigen machen sollten.
Defence is a state of mind, and I don't want our troops to think this way.

News and current affairs

Auch der jüdische Staat Israel, wo messianische Fanatiker und religiöse Nationalisten sich eine politische Theologie zu Eigen gemacht haben, die die Legitimität der demokratischen Institutionen in Frage stellt, ist gegen dieses Phänomen nicht immun.
Nor is the Jewish state of Israel, where Messianic fanatics and religious nationalists have embraced a political theology that questions the very legitimacy of the democratic institutions, immune from this phenomenon.
Zuerst muss die islamische Welt jedoch ihr stolzes Erbe neu entdecken und es sich zu eigen machen.
First, however, the Islamic world must rediscover and embrace its proud heritage.
Es ist Zeit, sie sich zu Eigen zu machen.
It is time to embrace them.
Und wenn man sich die Reaktion der Chinesen sowohl in Bezug auf die Unruhen in Tibet als auch das Beben in Sichuan ansieht, erkennt man greifbare Anzeichen dafür, dass sich die Chinesen vermehrt das Prinzip freier Meinungsäußerung zu Eigen machen.
And when one looks more closely at how Chinese responded, both to the unrest in Tibet and the Sichuan earthquake, one sees tangible signs that the Chinese are embracing a greater degree of free speech.
Das Schlimmste, was man der Partei wirtschaftspolitisch vorwerfen kann, ist, dass sie sich zu stark die Vorstellung sich selbst optimal regulierender Finanzmärkte zu eigen machte - eine Sichtweise, die Keynes ablehnte.
The most damning charge against their stewardship is that they embraced the idea that financial markets are optimally self-regulating - a view that Keynes rejected.
Und angesichts der öffentlichen Meinungsumfragen, laut denen eine bedeutende Minderheit der Europäer sich Putins Rhetorik zu Eigen macht, scheint seine Strategie, EU und NATO zu spalten, echte Fortschritte zu machen.
And, with public opinion polls revealing that a significant minority of Europeans are falling in line with Putin's rhetoric, his strategy of dividing the EU and NATO seems to be making real headway.
Erbringt sie indessen den Beweis, dass sie sich diese neue Form von Politik zu eigen macht, für die sich Lavin eingesetzt hat, dann dürfte sie bei den bevorstehenden Gemeinde- und Kongreßwahlen erhebliche Gewinne zu verzeichnen haben.
If, on the other hand, it demonstrates that it has embraced the new type of politics espoused by Mr. Lavin, it could make considerable gains in upcoming municipal and congressional elections.
In gleicher Weise scheint sie sich verstärkt ein marktgestütztes Wechselkurssystem zu eigen zu machen, während sie zugleich auf eine Abwertung des Renminbi hinwirkt.
Likewise, it is embracing more of a market-based foreign-exchange regime while guiding the renminbi lower.
Macht sich die Weltwirtschaft ein neues Wachstumsmuster zu Eigen, das hoch entwickelte Technologien wie Smartphones, Breitband, Präzisionslandwirtschaft und Solarenergie nutzt, können wir den Wohlstand ausweiten und zugleich den Planeten retten.
If the world economy embraces a new growth pattern - one that harnesses advanced technologies like smart phones, broadband, precision agriculture, and solar power - we can spread prosperity while saving the planet.
Dem leichtgläubigen Sancho Pansa war es bestimmt, sich die trügerischen Dogmen der Revolution als Berechtigung zur Führung eines brutalen Krieges gegen alle zu Eigen zu machen.
The gullible Sancho Panza was meant to adopt the revolution's deceptive dogma as entitlement to wage a brutal war against all.
Es hat sich eine Politik und Militärdoktrin zu eigen gemacht, die die NATO als Bedrohung einstufen und das Recht zur Intervention in diesen Ländern rechtfertigen.
It has embraced policies and a military doctrine that labels NATO a threat and justifies the right to intervene in these countries.
Man braucht sich diese machiavellistische Sicht nicht zu Eigen machen, um zu erkennen, dass der Versuch, angesichts fehlender praktischer Alternativen den Verbrauch fossiler Brennstoffe zurückzufahren, ein Rezept für wirtschaftliche Stagnation ist.
One needn't accept this Machiavellian view to recognize that trying to cut back on the use of fossil fuels in the absence of practical alternatives is a recipe for economic stagnation.
Die Frage bleibt: Sollte sich Europa den Fiskalföderalismus zu Eigen machen, um die Eurozone zu stärken und das Vertrauen der Anleger wiederherzustellen?
So, should Europe embrace fiscal federalism in order to strengthen the eurozone and restore investor confidence?
Insbesondere der katholische Denker Jacques Maritain, ein Franzose, entwickelte Argumente, warum Christen sich Demokratie und Menschenrechte zu Eigen machen sollten.
In particular, the French Catholic thinker Jacques Maritain developed arguments as to why Christians should embrace democracy and human rights.

Are you looking for...?