English | German | Russian | Czech

charakteristisch German

Meaning charakteristisch meaning

What does charakteristisch mean in German?

charakteristisch

characteristic typisch, für etwas bezeichnend/ kennzeichnend Die emphatischen Laute sind für das Arabische charakteristisch.

Translation charakteristisch translation

How do I translate charakteristisch from German into English?

Synonyms charakteristisch synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as charakteristisch?

Examples charakteristisch examples

How do I use charakteristisch in a sentence?

Simple sentences

Das ist für ihn charakteristisch.
It is characteristic of him.
Das ist sehr charakteristisch für ihn.
That's very characteristic for him.

Movie subtitles

Er konnte später wieder sprechen, aber seine charakteristisch heisere Stimme führte er auf die Auswirkungen des Giftgases zurück.
Eventually he was able to speak again, and Rains later would say that the unique, husky quality of his voice was due to the effects of the poison gas.
Dieser ausgeprägte Sinn für Theatralik war schon zu seinen Lebzeiten für Sir Simon charakteristisch.
Exhibiting the same flair for the theatrical That reputedly characterized sir simon himself.
Charakteristisch für die Juraperiode.
That sediment is sand.
Charakteristisch für einen Vierbeiner.
Characteristic of a four-footed animal.
Obwohl der Film in der Erinnerung sehr stilisiert ist, ist diese Animation unglaublich charakteristisch und voller Details.
I have met someone. Whoo! Whoo!
Charakteristisch?
Characteristic?
Wie charakteristisch.
It's characteristic.
Reine Neugier. Das ist natürlich charakteristisch für uns Schimpansen.
That is certainly characteristic of us chimpanzees.
Hueften charakteristisch breit und schlaff.
Naturally large and flaccid hips.
Sie ist charakteristisch, einmalig.
It's one kind of place. One of a kind.
Kurz aber charakteristisch.
Short but memorable.
Für den Ästheten ist seine zynische Art der Wertung charakteristisch.
The Aesthete Gives Characteristically Cynical Evidence.
Weil so ein Schild charakteristisch für uns ist.
Because that's you and I together.
Dafür charakteristisch ist dieser leicht zuckende, steife Arm.
There's a particular sort of twitchy, stiff arm that's characteristic.

News and current affairs

Auf diese Art und Weise können wir uns aus dem institutionalisierten Tauziehen befreien, das charakteristisch für die EU-Beziehungen war.
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations.
Tatsächlich sind ähnliche Muster für die meisten postmodernen Gesellschaften charakteristisch.
Indeed, similar patterns are characteristic of most post-modern societies.
Wenn nicht alle Mitglieder der EU bereit sind diesen Weg zu gehen, sind möglicherweise flexible Lösungen von der Art notwendig, wie sie in der Vergangenheit charakteristisch für europäische Kompromisse waren.
If not all the EU's members are ready to take this path, flexible solutions of the sort that have been a feature of European compromise in the past may be needed.
Eine weitere Technik ist die Übertragung: Man wirft seinen Gegnern vor, aufgrund von Motiven zu handeln oder Methoden zu verwenden, die für den Ankläger selbst charakteristisch sind.
Another technique is transference: accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself.
Eine zu große Abhängigkeit von Hilfsleistungen und Öleinnahmen ist für fast alle Volkswirtschaften der WANA-Region charakteristisch.
Over-dependence on aid and oil revenues characterizes almost all the economies of WANA.
Die EU hat eine besondere Verantwortung für Frieden und Stabilität in einer Welt, für welche die wachsende Interdependenz charakteristisch ist.
The EU has a special responsibility for peace and stability in a world characterised by increasing interdependence.
Meinem Urteil zufolge ist dies charakteristisch für Situationen, die weit davon entfernt sind, ausgewogen zu sein und in denen die Wahrnehmung gemeinhin der Realität hinterherhinkt.
But in my judgment, this is characteristic of far-from-equilibrium situations when perceptions tend to lag behind reality.
Was in den USA zum Beispiel passiert, geschieht nicht in Europa, aber es ist natürlich charakteristisch für einige Teile des Nahen Ostens und Zentralasiens.
What is happening in the US, for example, is not happening in Europe, but it is of course characteristic of some parts of the Middle East and Central Asia.
War aber nicht das Unverständnis der breiten Öffentlichkeit auch charakteristisch für die zunehmend komplexen Finanzprodukte, die an den Börsen gehandelt wurden?
But was not the same incomprehension on the part of the broad public characteristic of the increasingly sophisticated financial products that were being traded?
Die Herausforderungen sind nicht nur für den Euroraum charakteristisch.
The challenges are characteristic not only for the euro area.
Doch reicht dieser Ansatz nicht aus, um die Ungleichheit zwischen den Geschlechtern zu bekämpfen, die für die indische Politik und Gesellschaft charakteristisch ist.
But this approach is not sufficient to address the gender inequality that characterizes Indian politics and society.

Are you looking for...?