English | German | Russian | Czech

selber German

Meaning selber meaning

What does selber mean in German?

selber

persönlich Ich selber habe das Essen gekocht. Ich habe das Essen selber gekocht.

Translation selber translation

How do I translate selber from German into English?

Synonyms selber synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as selber?

Examples selber examples

How do I use selber in a sentence?

Simple sentences

Wieso können wir uns nicht selber kitzeln?
Why can't we tickle ourselves?
Für jemanden, der es nicht selber machen muss, ist nichts unmöglich.
Nothing is impossible for the man who doesn't have to do it himself.
Eine scharfe Zunge ist das einzige schneidende Werkzeug, das sich durch Dauergebrauch von selber wetzt.
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
Es wäre das Beste für dich, die Arbeit selber zu machen.
The best thing would be for you to do the work yourself.
Die Kerze ging von selber aus.
The candle went out by itself.
Die Kerze ist von selber ausgegangen.
The candle went out by itself.
Ich habe gute Lust, mir das selber anzusehen.
I have half a mind to see that myself.
Das habe ich selber gemacht.
I made it myself.
Ich habe es selber gemacht.
I made it myself.
Schlagen Sie doch das Wort selber nach im Wörterbuch!
Look up the word in the dictionary for yourself.
Du hättest den Kleiderstoff besser selber angesehen.
You had better see the cloth with your own eyes.
Sie hätten den Stoff besser selber ansehen sollen.
You had better see the cloth with your own eyes.
Und dann setzte er sich selber.
And then he sat down himself.
Leute, die die ganze Zeit über sich selber reden, langweilen mich.
People who talk about themselves all the time bore me.

Movie subtitles

Das bedeutet, dass diejenigen, die wir selber übertacktet haben, auch unglaubliche Kräfte entwickeln können.
That might be a catalyst, meaning that, given time, those that we've overclocked ourselves could possibly acquire unimaginable powers as well.
Das glaubst du selber.
You believe that yourself as well, don't you?
Aber wir müssen es selber überprüfen.
But we won't know if it's accurate unless we go see firsthand.
Man wird nicht selber zu Gott.
One does not become a god of one's own accord.
Ihr selber verlangte nach nichts mehr auf der Welt.
She yearned for nothing on earth.
Glaub nur nicht, dass die Schönen selber dass sie uns zÜrnen.
Just don't think the beauties themselves are angry with us.
Doktor Regnard zeigt noch ein Bild, das für sich selber spricht.
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself.
Es sollen unsere Burschen und Mädchen selber.
It have to be our boys and girls themselves.
Am Ende haben Sie sie dann doch selber durchgeführt.
You finally had to do it yourself, as far as I remember.
Ich habe selber Freunde.
I have friends of my own.
Ich werde wohl selber mal mit Sampson reden müssen.
Well, I guess I'll have to see Sampson myself.
Damit Sie sie auffangen und selber rauchen können?
The faculty can keep their seats. There'll be no diving for this cigar.
Ich will selber drauf kommen.
Don't tell me. Let me guess.
Kommst du nicht selber drauf?
Figure it out for yourself.

News and current affairs

Friedrich Nietzsche hat einmal gesagt, dass man, wenn man dem Teufel zu lange ins Auge blickt, Gefahr läuft, selber zum Teufel zu werden.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself.
Wenn der Westen die asiatischen Länder jetzt verpflichten will, die Emission von Treibhausgasen zu drosseln, muss er zunächst selber die Verantwortung für die bereits vorhanden Gase und die gegenwärtigen Emissionen übernehmen.
If the West now wants to hold Asian countries responsible for restraining new sources of greenhouse-gas emissions, it must first hold itself accountable for its old stock and current emissions.
Vielmehr sollten alle relevanten politischen Strategien - von Hilfsleistungen bis hin zur Kooperation in Politik- und Sicherheitsfragen - mit der Stärkung der Institutionen und Werte verknüpft sein, für die man selber steht.
Rather, all relevant policies - from aid to political and security cooperation - should be related to strengthening the institutions and values to which one adheres.
Selber zunehmend besorgt, dass ihre eigenen Bürger und Praktiken international unter die Lupe genommen werden, haben die Amerikaner in den letzten Jahren zu der allgemeinen Erosion des UN-Überwachungssystem für die Menschenrechte beigetragen.
Increasingly obsessed at the prospect of its own citizens and practices coming under international scrutiny, America has over the past few years contributed to the general erosion of the UN human rights monitoring system.
Andernfalls seien sie selber schuld, wenn ihnen etwas passierte.
Otherwise, whatever happens to them is their own fault.
Genau wie das Freihandelsabkommen mit Europa es Estland ermöglichte, neue Märkte zu finden, kann dies das Mittel sein, mit dem sich die Georgier selber helfen können.
Just as a free-trade deal with Europe allowed Estonia to find new markets, it can be the means through which Georgians are able to help themselves.
Die traurige Wahrheit lautet, dass er womöglich recht haben könnte: Die Nationalpolizei (PNC) ist für ihre Korruptheit bekannt, unterbesetzt und ineffizient und somit genauso Teil des Problems wie die Drogengangs selber.
The sad truth is that he may well be right: the national police (PNC) are notoriously corrupt, understaffed and inefficient, as much a part of the problem as the drug gangs themselves.
Langfristig von größerer Bedeutung jedoch ist, dass nun die Mädchen selber verlangen, ihre Rechte ernst zu nehmen.
But what is of greater long-term significance is that girls themselves are demanding that their rights be taken seriously.
Ein Anstieg der Inflationsrate führt nämlich zu einem Anstieg der Zinsen für neu aufgenommenes Kapital in selber Höhe.
That is because an increase in the inflation rate causes interest rates on new debt to rise by an equal amount.
Schließlich müssen die Anpassungsprogramme selber sorgfältig neu kalibriert werden.
Finally, the adjustment programs themselves must be carefully re-calibrated.
Nicht wenige haben ihre neue Heimat bereichert, indem sie selber große Dinge schufen oder Kinder hatten, die dies taten.
Not a few enriched their adopted homelands by achieving great things, or producing children who did.
Meine persönliche Ansicht ist die, daß die konservativen Finanzminister in den reichen Staaten, sowie gerade auch die IWF-Mitarbeiter selber, die politischen Folgen ihrer Taten einfach ignorieren.
My own guess is that conservative finance ministries in rich countries, and the IMF staff as well, are blind to the political ramifications of their actions.
Ein anderer Vorschlag geht in die Richtung, dass die Nutzer selber entscheiden können, welche Daten sie teilen möchten, indem sie die entsprechende Auswahl aus einem Menü treffen.
Another is to allow users themselves to decide from a preset menu how much personal information they are prepared to share.
Doch die Tatsache, dass sie sich selber Verluste zufügen würde, indem sie die Zinsen erhöht, dürfte ihren Handlungsspielraum einengen.
But the fact that it would inflict losses on itself by increasing rates is likely to reduce its room for maneuver.

Are you looking for...?