English | German | Russian | Czech

derselbe German

Meaning derselbe meaning

What does derselbe mean in German?

derselbe

the same bezeichnet die Identität mit einem vorausgegangenen oder bekannten Ding im Gegensatz zu einem anderen Ding derselben Art, für das "der gleiche" zu verwenden ist Es ist genau derselbe Mann, den wir vorhin schon einmal gesehen haben. Es ist genau dieselbe Frau, die wir vorhin schon einmal gesehen haben. Ein Freund von mir besitzt den gleichen Regenschirm wie ich. Mein Lebenspartner verwendet denselben Regenschirm wie ich, da wir zusammen nur einen einzigen besitzen. weist substantivisch auf ein vorausgegangenes Ding zurück und steht statt "er", "sein" oder "dieser" Da wir in unserer Wohngemeinschaft nur eine einzige Waschmaschine besitzen, verwenden mein Mitbewohner und ich dieselbe.

Translation derselbe translation

How do I translate derselbe from German into English?

Synonyms derselbe synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as derselbe?

Examples derselbe examples

How do I use derselbe in a sentence?

Simple sentences

Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen.
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
Das ist derselbe Bleistift, den ich letztens verloren habe.
This is the same pencil that I lost the other day.
Ich bin nicht mehr derselbe wie früher.
I'm not what I used to be.
Tom war nach seinem Unfall nicht mehr derselbe.
Tom was never the same after his accident.
Er ist nicht mehr derselbe wie früher.
He is not the same as before.
Kein Mensch stapft zweimal in denselben Fluss, weil es nicht mehr derselbe Fluss und nicht mehr derselbe Mensch ist.
No man ever steps in the same river twice, for it's not the same river and he's not the same man.
Kein Mensch stapft zweimal in denselben Fluss, weil es nicht mehr derselbe Fluss und nicht mehr derselbe Mensch ist.
No man ever steps in the same river twice, for it's not the same river and he's not the same man.
Tom ist nicht mehr derselbe, der er einmal war.
Tom isn't the same man he used to be.
Tom ist nicht mehr derselbe, seit du ihn verlassen hast.
Tom hasn't been the same since you left him.

Movie subtitles

Schließlich ist Gott für alle derselbe.
Anyway, it's the same God for everyone.
Ich bin immer derselbe.
I am always the same.
Derselbe Menschenverstand.
The same common sense.
Immer noch derselbe.
You're just the same.
Von morgens bis abends immer derselbe Mist.
The same old story from morning till night.
Es ist derselbe.
It's the same one.
Seit 3 Monaten ist es derselbe.
It's been the same one for three months.
Es ist derselbe kleine Mann.
That's the same man.
Derselbe Surat Khan, der die Frauen und Kinder umbringen ließ.
The same Surat Khan who massacred the women and children of Chukoti.
Nein. Die Post ist zwar schneller als in meiner Jugend, aber der Inhalt ist, glaube ich, derselbe.
They come faster than when I was a girl, but I guess the insides don't change.
Und dieser Mr. Garrett ist derselbe Frederik Garrett, der auf der Anklagebank sitzt?
And this Mr. Garrett is the same Frederick Garrett who is one of these defendants here? Yes.
Dieser Mann, der des Mordes angeklagt ist, ist derselbe Mann, den Sie, Miss Hopper, mit eigenen Augen an dem besagten Samstag nachmittags und abends in seiner Wohnung gesehen haben wollen?
This man, charged with murder, is the Frederick Garrett who by the testimony of your eyesight, Miss Hooper was at home that Saturday afternoon and evening, then?
Immer noch derselbe junge Mann?
Still the same young man?
Es ist zweifellos derselbe Ort.
It's undoubtedly the same kind of place.

News and current affairs

Doch derselbe oder ein ähnlicher Ansatz könnte heute in vielen Ländern von Angola bis Simbabwe umgesetzt werden.
But the same or a similar approach could be taken in many countries today, from Angola to Zimbabwe.
Es war derselbe Fehler, den er auch schon in Ostasien begangen hatte, und die Konsequenzen waren genauso verhängnisvoll.
It encouraged a contractionary fiscal policy, the same mistake it had made in East Asia, and with the same disastrous consequence.
Wladimir Putin, der jetzt wieder in die Präsidentschaft zurückgekehrt ist, ist vielleicht noch derselbe wie zuvor, aber Russland hat sich verändert.
Vladimir Putin, who has now returned to the presidency, may be the same person as before, but Russia has changed.
Doch der Grundgedanke war immer derselbe: Wenn die Geldpolitik genutzt wird, um die Arbeitslosigkeit unter irgendein vorab festgelegtes Niveau zu drücken, beschleunigt sich die Inflation unbegrenzt und vernichtet Arbeitsplätze.
But the basic idea was always the same. If monetary policy is used to try to push unemployment below some pre-determined level, inflation will accelerate without limit and destroy jobs.
Der einzige Grund dafür, dass eine derartige Kennzeichnung noch nicht zwingend ist, ist derselbe Grund, aus dem Nährwertangaben für Lebensmittel vor langer Zeit nicht verpflichtend waren.
The only reason that such labeling has not yet been required is the same reason that nutritional labels were not required long ago on foods.
Derselbe Fatalismus gilt auch für die Beziehungen mit der Außenwelt.
The same fatalism also applies to relations with the outside world.
Überall in Mittel- und Osteuropa bietet sich fast derselbe deprimierende Anblick.
Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing.
Derselbe Katastrophenfilm läuft jetzt in der Eurozone.
The same disaster movie is now playing in the eurozone.
Derselbe Mangel an Selbstvertrauen ist die Grundlage für die potenziell explosive Lage in Algerien, Tunesien und sogar Marokko.
This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco.
Der zentrale Punkt ist hierbei, dass der Ölpreis in Euro derselbe wäre wie heute.
The key point here is that the euro price of oil would be the same as it is today.
Und, ja, es war tatsächlich derselbe Cliff Reid, den ich Ende der Achtzigerjahre kennen gelernt hatte.
And, yes, of course, it was the same Cliff Reid I knew back in the late 1980's.
Und nun stelle man sich vor, derselbe Spinner versuche, die Passanten zu behandeln, als wären sie seine Leibeigenen.
Now, suppose that same crank attempted to treat passersby as if they were his serfs.
In einem Netzwerk von Kirchen - in ganz Europa in demselben Stil erbaut - galt derselbe Kalender und dieselbe Liturgie.
A network of churches--built in the same style throughout Europe--shared a common calendar and liturgy.
Dies ist mehr oder weniger derselbe Betrag, den die G8-Führer den weltärmsten Ländern pro Jahr zur Förderung der Gesundheit von Müttern und Kindern versprochen haben.
This is essentially the same amount that the G-8 leaders pledged to give each year to the world's poorest countries to support maternal and child health.

Are you looking for...?