English | German | Russian | Czech

particular English

Translation particular in German

How do you say particular in German?

Examples particular in German examples

How do I translate particular into German?

Simple sentences

I want to emphasize this point in particular.
Diesen Punkt möchte ich besonders hervorheben.
I want to emphasize this point in particular.
Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.
He was absent on the particular day.
An diesem bestimmten Tag fehlte er.
I left my wallet at home on that particular day.
An diesem bestimmten Tag habe ich meine Brieftasche zu Hause gelassen.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
Ich habe zu dieser Angelegenheit nichts Besonderes zu sagen.
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
Mach dir keine Gedanken, Mama. Er ist nicht wählerisch mit dem Essen. Er isst alles.
I am pleased with this vivid portrait in particular.
Ich bin besonders mit diesem lebendigen Porträt zufrieden.
I have nothing particular to do.
Ich habe nichts Besonderes zu tun.
I don't want to go anywhere in particular.
Ich will speziell nirgendwohin.
Take particular care when walking on icy paths.
Pass besonders auf, wenn du auf vereisten Wegen gehst.
Japanese are not so particular about religion.
Die Japaner nehmen es mit der Religion nicht so genau.
She is particular about food.
Sie ist wählerisch, was Essen betrifft.
She is particular about her dress.
Sie ist wählerisch, was Kleidung angeht.

Movie subtitles

The work of this particular rocket is delivering specialized attitude control propellant to the station.
Die Mission dieser Rakete ist es, Kraftstoff für die Höhenkontrollfunktionen zu liefern.
Do you have a particular one in mind?
Haben Sie eine bestimmte Expedition im Sinn?
Looking for anyone in particular?
Suchen sie jemand Bestimmten?
He wished us to supply him with other bodies, and we were not to be too particular as to where and how we got them.
Er forderte andere Leichen, und wir sollten nicht wählerisch sein, wo sie herkämen.
No, nobody in particular.
Warum?
In your particular case, I'd give up a month's pay for the job.
In deinem Fall würde ich einen Monatslohn dafür hergeben.
Mother Earth must have some very particular secret up there. putting up a wall like that.
Mutter Erde verbirgt dort sicher ein besonderes Geheimnis, wenn sie solch einen Wall darum errichtet.
Kindly inform the marquis I am very particular with whom I drink.
Bitte richtet dem Marquis aus, ich sei sehr wählerisch, was meine Trinkgesellschaft angeht.
That particular approach has not shown up as of now.
Diese Version ist bis heute nirgendwo aufgetaucht.
You can't be too particular, neither.
Man darf aber auch nicht zu wählerisch sein.
Pay particular attention to this first clause because it's most important.
Der 1. Paragraph ist besonders wichtig, passen Sie also gut auf.
Now, what particular quality do you most admire in a woman?
Was für Eigenschaflen bewundern Sie an weiblichen Wesen?
And what makes the presence of these particular men stick in your mind?
Wieso blieb Ihnen die Anwesenheit der Männer so genau im Gedächtnis?
What is the nature of this particular superstition?
Was steckt denn hinter diesem Aberglauben?

News and current affairs

First of all, as a kid, I just assumed that I would go to the moon, without having to do much in particular to make it happen.
Als Kind dachte ich, dass ich ohne große Anstrengungen meinerseits eines Tages zum Mond fliegen würde.
In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen.
In particular, the rise of emerging markets has challenged traditional Western deductive and inductive logic.
Besonders der Aufstieg der Schwellenländer stellt eine Herausforderung für die traditionelle deduktive und induktive Logik des Westens dar.
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
In particular, a delay in Serbia's integration into the EU could bring Tito-inspired fantasies to the heart of the country's foreign and security policy.
Insbesondere eine Verzögerung des Beitritts Serbiens zur EU könnte im Zentrum der Außen- und Sicherheitspolitik des Landes zu Tito-inspirierten Fantasien führen.
Even at the apex of American power, America's greatness was always based on inspiring others, and the opportunities for building market share in that particular category remain unlimited.
Selbst auf dem Gipfel seiner Macht beruhte Amerikas Größe stets darauf, dass es andere inspirierte, und die Chancen auf Ausweitung seines Marktanteils in dieser speziellen Kategorie bleiben unbeschränkt.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Besondere Aufmerksamkeit sollte den Grundschulen und den Bibliotheken außerhalb der Städte gelten.
Afghanistan poses particular difficulties in reconstruction, as it is not a society with a strong political center.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
In particular, we must do everything in our power to end the conflict with the Palestinians.
Vor allem müssen wir alles in unserer Macht Stehende tun, um den Konflikt mit den Palästinensern zu beenden.
The new religious militants, fighting in the name of their particular and peculiar God, seem as fanaticized as the Fascists, Nazis, and Communists of earlier decades.
Die neuen religiösen Kämpfer für ihren jeweils eigenen und seltsamen Gott erscheinen genau so fanatisch wie die Faschisten, Nazis und Kommunisten vergangener Jahrzehnte.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe.
Das ist vor allem im Hinblick auf unser Konzept einer Europäischen Union von herausragender Bedeutung, wo wir ein Gleichgewicht zwischen Nation und Europa anstreben.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Eine besondere Sorge ist, dass der Geldbestand in der Eurozone weit über der EZB-Benchmark liegt, was auf ein Übermaß an Liquidität hindeutet.
In particular, the application of digital technology, introduced after a ferocious struggle with the powerful print unions, brought substantial cost savings and allowed a new era of journalism.
Insbesondere der Einsatz digitaler Technologien, eingeführt nach heftigen Kämpfen mit den mächtigen Druckereigewerkschaften, führte zu bedeutenden Kostensenkungen und ermöglichte eine neue Ära von Journalismus.
The Iraq War, in particular, increased public awareness of the mistakes in Bush's first term, but other issues are changing as well.
Insbesondere der Irak-Krieg steigerte das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Fehler in Bushs erster Amtszeit, doch auch andere Fragen verändern sich.

Are you looking for...?