English | German | Russian | Czech

defect English

Translation defect in German

How do you say defect in German?

Examples defect in German examples

How do I translate defect into German?

Simple sentences

To be perfect she lacked just one defect.
Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.
If it were not for this defect, I should hire him at once.
Wenn es diesen Schwachpunkt nicht gäbe, sollte ich ihn auf der Stelle einstellen.
Why have you not inquired about the cause of the defect?
Warum hast du nicht nach der Ursache des Defekts gefragt?
You cannot defect to another country unless you can travel there.
Man kann nicht sein Land an ein anderes Land verraten, wenn man dort nicht hinreisen kann.
One of Sherlock Holmes's defects-if, indeed, one may call it a defect-was that he was exceedingly loth to communicate his full plans to any other person until the instant of their fulfilment.
Einer der Makel des Sherlock Holmes - wenn man es denn als einen Makel bezeichnen will - bestand darin, dass es ihm über alle Maßen widerstrebte, auch nur irgendjemandem seine Pläne mitzuteilen, eben bis zu dem Augenblick, da sie in Erfüllung gingen.

Movie subtitles

So for the comic, the make-up artist deepens a wrinkle. He accentuates a defect.
Um einen Komiker zu machen, hebt der Maskenbildner die Falten und Fehler hervor.
What defect do you find in them?
Welchen Makel findest du daran?
I first thought the machine had a mechanical defect.
Zuerst dachte ich, die Maschine sei defekt.
Has she got any physically defect?
Hat sie irgendeinen körperlichen Fehler?
I've got a physical defect.
Ich habe nämlich einen kleinen Fehler.
When she contacted Kerim Bey, head of Station T, Turkey, and told him she wanted to defect, she said she'd turn it over to us.
Als sie mit Kerim Bey, dem Leiter der türkischen Station T, Kontakt aufnahm und ihm sagte, sie wolle überlaufen, sagte sie, sie würde ihn uns übergeben.
There's a defect on the back.
Auf dem Rücken ist ein Fehler.
Defect of some kind, most likely.
Wahrscheinlich irgendein Defekt.
I'm going to get some German officers to defect to us, send them to England to organize the German prisoners there into a new fighting force.
Ich bringe deutsche Offiziere dazu, zu uns überzulaufen. Die bilden eine neue Kampfeinheit.
I'll get you out of Germany. We cannot defect.
Desertieren?
I wish to defect.
Ich möchte überlaufen.
You sure you still want to defect?
Wollen Sie auch wirklich überlaufen?
Colonel Stok, if I need to defect.
Oberst Stok, sollte ich überlaufen.
Listen, I would defect, but I don't know where to defect to.
Hören Sie, ich würde ja zum Feind überlaufen, aber ich weiß nicht zu wem.

News and current affairs

The incompetence of the governments that implemented the agreement exacerbates that defect by sidelining structural reforms and enacting only the terms concerning austerity.
Die Inkompetenz der den Vertrag umsetzenden Regierungen, die Strukturreformen zur Nebensache machten und nur die die Austerität betreffenden Bestimmungen umsetzten, verschärfte diesen Mangel.
If the proposed subsidies in France and Germany have a defect, it is not that they are unnecessary, but that they do not go far enough.
Wenn die in Frankreich und Deutschland diskutierten Beihilfen einen Mangel haben, dann nicht, dass sie unnötig sind, sondern dass sie nicht weit reichend genug sind.
The regime even dispatched two spies to Seoul to assassinate Hwang Jang-yop, the highest-level North Korean official ever to defect to South Korea.
Das Regime entsandte sogar zwei Spione, um Hwang Jang-yop zu töten, den höchstrangigen nordkoreanischen Funktionär, der jemals nach Südkorea geflohen ist.
Europeans can supply this defect.
Die Europäer können diesen Mangel ausgleichen.
For example, one kind of colon cancer develops more frequently in individuals who have a defect in a system that repairs damaged genes.
So entwickeln beispielsweise Menschen mit einem Defekt in einem Reparaturmechanismus eine gewisse Form des Dickdarmkrebses häufiger.

Are you looking for...?