English | German | Russian | Czech

Unzulänglichkeit German

Meaning Unzulänglichkeit meaning

What does Unzulänglichkeit mean in German?

Unzulänglichkeit

shortcoming Eigenschaft, einer bestimmten Anforderung nicht zu genügen

Translation Unzulänglichkeit translation

How do I translate Unzulänglichkeit from German into English?

Synonyms Unzulänglichkeit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Unzulänglichkeit?

Examples Unzulänglichkeit examples

How do I use Unzulänglichkeit in a sentence?

Simple sentences

Hör auf, mir meine Unzulänglichkeit vorzuhalten.
Stop throwing my inadequacy in my face!

Movie subtitles

Wann manifestierte sich dieses Gefühl der Unzulänglichkeit?
When did this feeling of inadequacy first manifest itself?
Etwas musste uns über die Unzulänglichkeit des Verstandes hinweghelfen.
We needed to find a way to overcome the inadequacy of reason.
Unzulänglichkeit?
Inadequacies?
Und Einsicht der eigenen Unzulänglichkeit ist bekanntlich der 1. Weg zur Besserung.
You know, they say that the admission of ignorance is the beginning of wisdom.
Ich nehme die Konsequenzen Ihrer Unzulänglichkeit nicht auf mich.
And I assure you, I shall not suffer the consequence of your incompetence.
Und so trete ich vor dich hin, Herr, in all meiner Unzulänglichkeit.
As I enter here with a sense of my own unworthiness, enter with me.
Er erfuhr durch Offiziere der Armee von der Unzulänglichkeit unseres Militärs und Hitlers Kriegsmaschinerie.
He found out about our military inadequacy from army officers.
Selbst wenn das im Widerspruch steht zu dem, was ich sonst über die Unzulänglichkeit individueller Handlungen gesagt habe.
Even if it contradicts what I otherwise said about the insufficiency of individual actions.
Ich versichere Ihnen, dass jegliche Anschuldigungen der Unzulänglichkeit gegen unser Büro. unbegründet sind.
I can assure you that if there's any implication of impropriety on the part of our office why, it's unfounded.
Und hoffe, dass Sie mir an einem Tag wie diesem meine Unzulänglichkeit vergeben.
Deeply gratified, and I hope you'll forgive my imposition on such a busy day.
Das Messer und seine gewalttätige Bedeutung weist auf ein gewisses Gefühl hin, auf sexuelle Unzulänglichkeit.
The knife, in its violent connotation, suggests a certain feeling of sexual inadequacy.
Meine Arbeit soll nicht durch meine Unzulänglichkeit gefährdet werden.
I don't want my inadequacies to jeopardise the completion of this work.
Dr. Marsden, sind Sie sicher, dass Maggie Conlans Unzulänglichkeit nicht Umständen unterlag, die sie teilweise nicht beeinflussen konnte?
I'm not with anyone now! The children have been subjected to scenes of violence and abuse from an early age.
Gefühle von Unzulänglichkeit gegenüber der Mutter.
Feelings of inadequacy with regards to his mother. He was the younger son.

News and current affairs

Dessen Unzulänglichkeit könnte zur Formulierung einer erheblich älteren Antwort führen: dem Widerwillen gegenüber der Marktwirtschaft, begleitet von einer wahllosen Verdammung von Schulden und Schuldinstrumenten.
Its inadequacy may lead to the formulation of a much older answer: revulsion against the market economy, accompanied by indiscriminate condemnation of debt and debt instruments.
Doch irritiert uns Ökonomen in zunehmendem Maße die offensichtliche Unzulänglichkeit des neo-marshallschen Regelwerks, das wir uns zurechtgelegt haben, um unsere Welt zu erklären.
Yet we economists find ourselves increasingly disturbed by the apparent inadequacy of the neo-Marshallian toolkit that we have built to explain our world.
Angesichts des sowjetischen Systems war es tatsächlich leicht, über unsere eigene Schwäche und Unzulänglichkeit hinwegzusehen.
In view of the Soviet system, it was indeed easy to overlook our own weakness and fallibilities.
In dieser Art blutleerer Rhetorik spiegelt sich die Unzulänglichkeit jener Antworten auf den Klimawandel wider, die bislang bei internationalen Verhandlungen herauskamen.
Retorika berdarah dingin seperti ini mencerminkan kurangnya respon kepada perubahan iklim yang telah dihasilkan perundingan internasional selama ini.
Allerdings hat die Dynamik dieser Annäherung wenig mit dem zu tun, was Generation von Ökonomen vor Augen hatten, als sie auf die Unzulänglichkeit der alten Ordnung hinwiesen. Und die Folgen dieser Dynamik könnten ebenso beunruhigend sein.
But the forces driving this convergence have little to do with what generations of economists envisaged when they pointed out the inadequacy of the old order; and these forces' implications may be equally unsettling.
Aber diese Fehler in einem überaus umfangreichen und komplexen Bericht des IPCC weisen eher auf unvermeidliche menschliche Unzulänglichkeit, als auf irgendwelche grundsätzlichen Mängel der Klimaforschung hin.
But errors in the midst of a vast and complex report by the IPCC point to the inevitability of human shortcomings, not to any fundamental flaws in climate science.
Da uns der Nationalismus eine inkonsistente Anleitung bietet (wir werden von unserem kulturellen Umfeld zwangsläufig angeleitet), verwirrt er uns aktiv - und dabei handelt es sich um eine kulturelle Unzulänglichkeit namens Anomie.
By providing inconsistent guidance (for we are inevitably guided by our cultural environment), nationalism actively disorients us - a cultural insufficiency called anomie.
Der Grund hierfür ist, wer Annan ist und was aus der UNO geworden ist: eine Institution, in der, so scheint es, keine Unzulänglichkeit unbelohnt bleibt.
That is both because of who Annan is and what the UN has become: an institution in which no shortcoming, it seems, goes unrewarded.
In der Zeit hoher und steigender Ölpreise konnte die Regierung ihre Unzulänglichkeit mit Geld wettmachen.
When oil prices were high and growing, the government could compensate for poor performance by throwing money at problems.

Are you looking for...?