English | German | Russian | Czech

bewachen German

Meaning bewachen meaning

What does bewachen mean in German?

bewachen

guard über jemanden oder über etwas wachen Polizisten bewachen die Seuchen-Klinik von Mexiko. Der Grenzübergang soll nicht länger bewacht werden. Ein Offizier bewacht den Gefangenen.

Translation bewachen translation

How do I translate bewachen from German into English?

Bewachen German » English

mark

Synonyms bewachen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bewachen?

Bewachen German » German

Bewachung

Examples bewachen examples

How do I use bewachen in a sentence?

Movie subtitles

Ich werde den Bullenviehtrieb nun doch bewachen.
I'll scout for that bull train after all.
Colemans wird den Zug bewachen.
Coleman's gonna scout for the train.
Martin, Sie sollten ihn doch bewachen.
Oh, Martin. Didn't I warn you to keep a strict watch?
Sie sollen die Leichen bewachen und niemanden an sie heranlassen.
And tell him to keep guard over them and let no one near them.
Die Leichen sind zu bewachen.
Keep 'em under guard.
Bewachen Sie die Stellung, bis sie abgelöst werden.
You stay here and guard this post until relieved from duty.
Den Posten zu bewachen.
To guard this post.
Sie müssen den Stern von Delhi bewachen.
Your duty is to guard the Star of Delhi.
Ich stelle meinen besten Mann ab, den Stern von Delhi zu bewachen, während ich Miss Brandon bewache.
I'm going to delegate the most dependable man I know to guard the Star of Deli in my place while I keep an eye on Miss Brandon.
Ins Gefängnis mit ihnen, und lass sie gut bewachen!
Call them at the jail and have the guard to keep a close watch on them. - Yes, sir!
Jetzt bewachen sie den Ausgang! Es gibt keinen anderen Ausgang.
There's no other way.
Ich befahl, die Treppe zu bewachen.
I've ordered your guard to hold the stair.
Sie bewachen jede Bewegung von Ihnen.
They're watching every move you make.
Und sollst sie bewachen für mich.
Stay and guard her for me.

News and current affairs

Mit dieser Unterstützung könnten die von der AU autorisierten Truppen die Flüchtlingslager bewachen und mit der Zeit auch Dörfer beschützen, so dass Männer, Frauen und Kinder wieder sicher nach Hause zurückkehren könnten.
With such support, AU-authorized troops could guard the refugee camps and, over time, protect villages so that men, women and children could return home in safety.
Das wäre so, als ließe man Häftlinge ihr eigenes Gefängnis bewachen.
Such a system would be the political equivalent of letting the inmates guard the prison.
Nachdem er seine Strafe abgesessen hatte, heuerten die gleichen Funktionäre mit staatlichen Mitteln 200 Schläger an, um Chen während seines Hausarrests zu bewachen.
After he served his term, the same officials funneled government funds to hire 200 thugs to punish him further by keeping him confined to his house.
Wenn es sein muss, sollte die Armee diese Schulen rund um die Uhr bewachen.
If need be, the army should guard these schools around the clock.
Die USA beschäftigt über 20.000 Grenzschutzbeamte; doch selbst wenn alle gleichzeitig im Dienst wären, müsste jeder einzelne einen rund 520 Meter langen Abschnitt bewachen.
The US employs more than 20,000 Border Patrol agents; but even if they were all on duty at the same time, each would need to guard a 1,700-foot section of the border.

Are you looking for...?