English | German | Russian | Czech

lauern German

Meaning lauern meaning

What does lauern mean in German?

lauern

watch, lurk im Hintergrund beobachten, ausspähen Versteckt lauerten wir auf den vorbeikommenden Feind. im Hinterhalt warten Viele Gefahren lauern auf dem Weg dorthin.

Translation lauern translation

How do I translate lauern from German into English?

Synonyms lauern synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as lauern?

Examples lauern examples

How do I use lauern in a sentence?

Simple sentences

Überall lauern die Freundlichkeitsterroristen.
Friendship terrorists are lurking everywhere.
Passt auf; überall lauern Gefahren!
Be careful! Danger lurks everywhere!
Da draußen lauern Gefahren.
It's dangerous out there.

Movie subtitles

Es lauern überall Spione.
There are spies everywhere.
Es könnte Gefahr lauern.
There might be danger.
Ich weiß, dass unter der spröden Fassade emotionale Tiefen lauern. - Romantische, unerfüllte Träume.
I know that underneath that prim exterior there are depths of emotion romantic longings, unfulfilled dreams.
Unter dieser spröden Fassade lauern emotionale Tiefen.
Underneath this prim exterior there are emotions, romantic longings.
Sie lauern auf den Thron!
Enough! Enough, Phemius.
Im Wald könnten noch Indianer lauern.
There might still be Indians in the woods.
Gewiß, ich bin Kaiser von Österreich, Herr, eines mächtigen Landes. Aber überall lauern Gefahren.
It's true, I'm the Emperor of Austria, the leader of a powerful country, but danger lurks everywhere.
Du kennst die schlimmen Gefahren der Tiefe, die Stürme, die sich erheben, die Strudel, die entstehen, die Monster, die unten lauern und die Gefahr der spanischen Schiffe.
Thou knowest the dreadful dangers of the deep, the storms that rise, the whirlpools that engulf, the monsters that dwell below, the peril of the Spanish ships.
Aber Vorsicht, es ist ein schwieriger Weg. Und die Wölfe lauern überall. - Was sagen Sie?
But the road will be difficult and there are wolves everywhere.
Die Ereignisse, die mein Geist sah, lauern drohend in der Zukunft.
The events my spirit saw lurk as dire possibilities.
Du weißt bestimmt, wo die Indianer lauern.
I suppose you know just where the Indians are.
Wir lauern ihm auf.
Well, meet him.
Wir warten hier und lauern ihm auf.
We'll sit here and wait for him.
Wir warten die nächste Meldung über einen dieser Vorfälle ab und lauern ihm dann an einem Punkt auf, wo er unseren Weg kreuzt.
We wait till the next report of trouble, and then we lie in wait for him. right in his path, and bushwhack him.

News and current affairs

Aber auch in den Schwellenländern lauern Risiken.
But even there, risks lurk.
Diesbezüglich lauern zahlreiche Gefahren, und viele Menschen haben nicht das geringste Interesse an diesem Problem.
There are among the many dangers that lurk here and many parties have less than a detached interest in this issue.
Im neuen Umfeld der komplexeren Finanzmärkte lauern Gefahren an versteckten Orten.
In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places.
Nach der Wortmeldung des Kardinals präsentierte man vielfach die Entwicklung in den USA als Warnsignal für jene Gefahren, die in der Politisierung der Wissenschaft durch die Religion lauern.
Following the Cardinal's declaration, many pointed to the US as a warning sign of the dangers inherent in politicizing science through religion.
Und selbst wenn sich der Anstieg der Ölpreise als dauerhaft erweist, lauern jede Menge Fallstricke.
Even if an increase in oil prices turns out to be permanent, pitfalls abound.
In Filmen wie Apocalypse Now und Platoon lauern geheimnisvolle Feinde in einer halluzinatorischen Finsterniss aus stinkenden Sümpfen und Dschungels.
In films like Apocalypse Now and Platoon, shadowy enemies lurk in an hallucinatory darkness of fetid swamps and jungles.
Der FSOC kann herausfinden, wo die Risiken lauern, doch wird er letzten Endes seine Arbeit erledigen dürfen?
The FSOC can figure out where the risks are lurking, but will it be allowed to do its job?
Dennoch lauern hinter diesen speziellen Themen allgemeinere Bedenken: Ob Europa die Türkei, eine islamische Gesellschaft, überhaupt unter irgendwelchen Bedingungen in den Schoß der europäischen Gemeinde aufnehmen würde.
Yet lurking beneath those specific issues is a more general worry: whether Europe would accept Turkey, an Islamic society, into the European fold under any conditions.
Doch lauern unter den bekannten Schlachtfeldern der politischen Diskussion in Großbritannien und Deutschland wie anderswo in Europa Wertekonflikte.
Yet underneath the common battlegrounds of political debate in Britain and Germany and elsewhere in Europe, value clashes are lurking.
Hinter jeder Ecke kann bereits der nächste Krieg, Terroranschlag oder die nächste Friedensinitiative lauern.
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.

Are you looking for...?