English | German | Russian | Czech

Action German

Meaning Action meaning

What does Action mean in German?

Action

sehr ereignisreicher Vorgang bzw. ein dramatischer Handlungsablauf lebhafter Betrieb Bei Euch ist ja richtig Action. Recht Klage oder Rechtsstreit

Translation Action translation

How do I translate Action from German into English?

Action German » English

action

ACTION German » English

ACTION

action German » English

action

action English

Translation Action in German

How do you say Action in German?

ACTION English » German

ACTION

Examples Action in German examples

How do I translate Action into German?

Simple sentences

A time will come when you will regret your action.
Die Zeit wird kommen, da du deine Tat bereuen wirst.
We need action, not words.
Wir brauchen Taten, keine Worte.
I leave it in your hands what course of action to take.
Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen.
I leave it in your hands what course of action to take.
Wie anschließend zu verfahren ist, ist Ihnen überlassen.
The soldier was killed in action.
Der Soldat wurde im Gefecht getötet.
Our son was killed in action.
Unser Sohn ist gefallen.
Can you justify your action?
Kannst du deine Tat rechtfertigen?
Can you justify your action?
Könnt ihr eure Tat rechtfertigen?
Can you justify your action?
Können Sie Ihre Tat rechtfertigen?
Now is the time for action.
Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
The football game is now in action.
Das Fußballspiel läuft jetzt.
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.
The government will have to take drastic action to solve the problem.
Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.
Prompt action is necessary.
Sofortige Maßnahmen sind notwendig.

Movie subtitles

In order to put together the first map of the Galaxy, Oort, the director of the Leiden Observatory, organised a crash-action.
Um es Henk van de Hulst möglich zu machen den ersten Plan des Milchstraßensystems zu zeigen, organisierte Oort, der Direktor des Leiden Observatoriums, eine Crash-Aktion.
You'll do the next on the army's anti-confinement action.
Schreib über die Sabotage der Begrenzung.
One of my men was killed in action due to their unique powers.
Einer meiner Männer wurde durch ihre einzigartige Kräfte getötet.
I'm afraid that springing into action is out of the question.
Wir können nicht einfach so loslegen.
Looks like somebody's back in action, aren't they?
Wie ich sehe, seid ihr zurück, Joe.
I'd like to warn you for some reasons, but I know the futility of such an action and how he who warns is detested by him who loves unfortunately.
Ich möchte dich warnen aus manchem Grunde, wüsst ich nicht, wie vergeblich solch Tun und wie verhasst der Warner dem, der da unglücklich liebt.
The boys are taking action.
Die Leute handeln.
A man whose heart seethes with passion, a man whose eyes promise lots of action!
Einen Mann, dem das Herz noch in Liebe glüht. Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht.
A man whose heart seethes with passion, and whose eyes promise lots of action!
Einen Mann, dem das Herz noch in Liebe glüht. Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht.
That's the kind of guy I am, a man of action.
So bin ich nun mal: ein Mann der Tat!
My husband was killed in action.
Mein Mann ist im Kampf gefallen.
Well, captain, those impractical tanks went into action in the Somme yesterday costing your country 2o kilometers of front and 18,ooo casualties.
Diese nicht einsatztauglichen Panzer fielen gestern in der Somme ein, was unser Land 20 km Front und 18.000 Todesopfer gekostet hat.
You're forcing us to take action against you.
Sie zwingen uns, Maßnahmen zu ergreifen.
Go ahead, take all the action you want.
Nur zu, ergreifen Sie jede Maßnahme.

News and current affairs

Germans certainly use this argument to stay out of the action wherever possible.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
Spain is taking global leadership in combating hunger by inviting world leaders to Madrid in late January to move beyond words to action.
Spanien übernimmt nun die globale Vorreiterrolle bei der Bekämpfung des Hungers. Für Ende Januar hat man Spitzenpolitiker aus der ganzen Welt nach Madrid geladen, wo man über schöne Worte hinaus konkrete Maßnahmen ergreifen will.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Einige können abwandern, andere jedoch (z. B. Eisbären) sind wahrscheinlich zum Aussterben verurteilt, wenn wir nicht entschlossene Maßnahmen ergreifen, um den Klimawandel aufzuhalten.
This pattern of action and inaction by the Council has given greater credence to those who believe the UN's highest human rights body is inherently anti-Israel.
Dieses Verhaltensmuster des Rates hat denjenigen Auftrieb verliehen, die der Ansicht sind, die höchsten UN-Menschenrechtsgremien seien von Natur aus anti-israelisch eingestellt.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world's growth aspirations are to be achieved.
Doch ist das Problem des gemeinsamen Handelns nicht weniger gewaltig und erfordert dringend Aufmerksamkeit, wenn die Wachstumsbestrebungen der Welt erreicht werden sollen.
Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action.
Obwohl Präsident George W. Bush behauptet, er glaube an die Märkte, hat er in diesem Fall freiwillige Aktionen gefordert.
On October 24, people in nearly every country will be taking action to raise awareness of the need for an international treaty to bring our atmosphere back to 350 ppm of CO2.
Am 24. Oktober werden Menschen in fast allen Ländern zur Tat schreiten, um das Bewusstsein für die Notwendigkeit eines internationalen Vertrages zu schärfen, in dem festgelegt wird, den CO2-Gehalt unserer Atmosphäre wieder unter 350 ppm zu bringen.
The US promised action to fight man-made climate change as a signatory to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in 1992.
Die USA versprachen als Unterzeichner der UN-Rahmenkonvention zum Klimawandel (UNFCC) 1992 Maßnahmen zur Bekämpfung des durch den Menschen verursachten Klimawandels.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Nach dem amerikanischen Militäreinsatz im Irak, kann sich das Blatt überraschend wenden.
As such, action by central banks will repeatedly fail to gain sufficient traction.
Insofern werden die Maßnahmen der Zentralbanken immer wieder zu wenig Zugkraft entwickeln.
During the early stages of the crisis, Germany, which had bet heavily on Russia's modernization, was averse to taking any consequential action.
Zu Anfang der Krise hatte sich Deutschland, das mit großem Einsatz auf die russische Modernisierung gesetzt hatte, gegen konsequentes Handeln gesträubt.
To be sure, the EU recognized its need for a coherent strategy, and attempted to resolve it by establishing the European External Action Service and the position of High Representative for Foreign Affairs.
Sicherlich hat die EU die Notwendigkeit einer kohärenten Strategie erkannt und versucht, dieser durch die Gründung des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) und die Position des Hohen Vertreters für Auswärtige Angelegenheiten nachzukommen.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
The world needs a united continent, ready to go into action.
Die Welt braucht einen geeinigten, handlungsfähigen Kontinent.

Are you looking for...?