English | German | Russian | Czech

handeln German

Meaning handeln meaning

What does handeln mean in German?

handeln

do, act etwas machen, tun, arbeiten Sie handelte sehr besonnen. mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen Man hatte zunächst mit Wein und Gewürzen gehandelt. Er handelt seit Jahren mit Drogen. von etwas erzählen, sich um etwas drehen Die Geschichte handelt von einem Dieb, der sich bessern möchte. es handelt sich um: es gibt/ es ist Es handelt sich hierbei um ein Missverständnis. um etwas feilschen Über den Preis lasse ich mit mir nicht handeln.

Handeln

action das, was jemand in einer bestimmten Situation tut Sein Handeln war in dieser Situation durchaus gerechtfertigt. das gemeinsame Festlegen eines Preises Das Handeln gehört auf dem Trödelmarkt einfach dazu.

Translation handeln translation

How do I translate handeln from German into English?

Synonyms handeln synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as handeln?

Examples handeln examples

How do I use handeln in a sentence?

Simple sentences

Du solltest besser entsprechend meinem Vorschlag handeln.
You had better do as I suggest.
Du solltest besonnener handeln.
You should act more calmly.
Deine Prinzipien decken sich nicht mit deinem Handeln.
Your principles are not consistent with your actions.
Du bist in deinem Handeln nicht konsequent.
You are not consistent in your actions.
Sie sind in Ihrem Handeln nicht konsequent.
You are not consistent in your actions.
Ich wusste mir keinen Rat mehr, wie ich handeln sollte.
I was at my wit's end as to how to act.
Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln.
It may, indeed, be a mistake.
Endlich kam der Tag für uns, zu handeln.
At last, the day has arrived for us to act.
Endlich ist der Tag gekommen, an dem wir handeln werden.
At last, the day has arrived for us to act.
Wir müssen sofort handeln.
We must act at once.
Wie dumm von mir, so zu handeln!
How stupid of me to do so!
In dem Geschäft handeln sie mit Schuhen und Kleidung.
They deal in shoes and clothes at that store.
Die Geschichten, die Sie in diesem Buch lesen werden, handeln von einigen der vielen Probleme junger Menschen.
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
In dem Geschäft handeln sie mit Früchten und Gemüse.
They deal in fruit and vegetables at that store.

Movie subtitles

Wie würden Sie handeln, wenn die Kosaken Paris besetzen würden?
What if Cossacks or Prussians still occupied Paris?
Wieso musst du immer so verrückt handeln?
Why do you always get so crazy?
Es ist, als würde es eigenständig handeln!
It's like they've got a mind of their own.
Dein Handeln ist vorhersehbar.
You don't hold any surprises for me.
Logisch zu handeln, ist nicht immer das Richtige.
Just because something's logical doesn't mean it's the right thing to do.
Deshalb handeln wir ja im Geheimen.
Obviously. Precisely the reason we have been proceeding in secret.
Handeln Sie, wie Sie es für richtig halten.
Do what you will.
Die Leute handeln.
The boys are taking action.
Das mag sein, trotzdem, wir müssen jetzt handeln.
Incredible. Incredible, perhaps, but a fact. We must face it.
Ich soll nicht darüber sprechen, sondern handeln.
Not to say them, but to do them.
Handeln?
Do them?
Wenn wir nicht sofort handeln, ist es zu spät.
We got to do something or it'll be too late.
Er will nur handeln.
He just wants to bargain.
Laut Papieren, die wir in Ihrem Gepäck fanden, handeln Sie mit Opium und haben im letzten Jahr 12.000 Pfund davon nach China geschifft.
According to papers found in your luggage, you deal in opium and have shipped 12,000 pounds of it into China in the last year.

News and current affairs

Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Ein Klima der Angst macht allen das Leben schwer, die verdächtig aussehen oder handeln, besonders Muslimen.
A climate of fear has made life hard for anyone who looks suspicious or acts suspiciously, notably for Muslims.
Die Demokraten haben somit umso mehr Grund, bei der Verteidigung ihrer Werte standhaft zu bleiben - vor allem, indem sie in Einklang mit ihnen handeln.
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them.
Aber eine Finanzkrise gibt den Entscheidungsträgern nicht die Zeit, die sie einmal hatten, um ihren Wählern zu erklären, warum ein Schritt den nächsten nach sich zieht. Sie müssen viel schneller handeln, um den Euro zu retten.
But a financial crisis does not give policymakers the time that they once had to explain to voters why one step required another.
Überdies darf es sich dabei nicht um eine defensive Strategie jener Art handeln, die dazu neigt, sich auf qualitativ minderwertiges Land zu konzentrieren.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land.
Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Meiner Meinung nach sollte uns diese Unsicherheit dazu veranlassen, jetzt entschlossener zu handeln, und nicht unentschlossener.
To me, uncertainty should make us act more resolutely today, not less.
Wenn die europäischen Staats- und Regierungschefs tatsächlich planen, sich 2014 in Sarajevo zu treffen, sollten sie jetzt handeln.
If European leaders do plan to meet in 2014 in Sarajevo, they should act now.
Zu Anfang der Krise hatte sich Deutschland, das mit großem Einsatz auf die russische Modernisierung gesetzt hatte, gegen konsequentes Handeln gesträubt.
During the early stages of the crisis, Germany, which had bet heavily on Russia's modernization, was averse to taking any consequential action.
Wenn sie überhaupt handeln, mobilisieren sie Friedenswächter, internationale Sanktionen und humanitäre Hilfe.
If they act at all, they mobilize peacekeepers, international sanctions, and humanitarian aid.
Umso mehr Grund haben wir, aus Mitgefühl und mit Freigiebigkeit zu handeln.
That is all the more reason to act out of compassion and with generosity.
Anders gesagt, wir müssen im Einklang mit der Erkenntnis handeln, dass der Klimawandel und seine Auswirkungen auf die Menschen in reichen wie in armen Ländern eine Bedrohung der globalen Sicherheit bleibt.
In other words, we must act in accordance with the recognition that climate change and its effects on people in both rich and poor countries remains a threat to global security.
Dabei muss es sich um eine Gemeinschaftsanstrengung handeln.
Upaya seperti ini harus bersifat kolektif.
Die gute Nachricht ist freilich, dass die vom IS ausgehende Gefahr für den Mittleren Osten und die übrige Welt sich durch nachhaltiges, konzertiertes Handeln drastisch verringern lässt.
Meskipun demikian, kabar baiknya adalah ancaman yang diakibatkan ISIS ke Timur Tengah dan seluruh dunia dapat dikurangi secara signifikan melalui tindakan terpadu dan berkelanjutan.

Are you looking for...?