English | German | Russian | Czech

Prozeß German

Translation Prozeß translation

How do I translate Prozeß from German into English?

Synonyms Prozeß synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Prozeß?

Examples Prozeß examples

How do I use Prozeß in a sentence?

Movie subtitles

Er hatte einen fairen Prozeß, oder nicht?
He got a fair trial, didn't he?
Der Prozeß wird nicht lange dauern, das Urteil ebenso wenig.
The trial won't take long. The sentence won't be either.
Nach dreimonatigem Prozeß wurde Vago zu 8 Jahren Landgefängnis verurteilt, wo jedes Jahr nur halb zählt.
Vago was sentenced to 8 years in a farm prison where 1 year equals 2 years.
Bringt den Mann zum Sheriff, und es gibt einen Prozeß.
You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right.
Prozeß mit Jury.
Trial by jury.
Ein Prozeß kommt nicht in Frage, mit seiner Tante, dem Onkel, vielleicht Mama und Papa, die in der Jury sitzen.
I'll be damned if I'll come back and stand trial with this man's aunt and uncle maybe his mama and his daddy sitting' in the jury box.
Der Prozeß ist in 3 Monaten.
We go to court in just three months.
Roberto schwieg im Prozeß.
You tell him hello from me. Roberto was silent throughout the trial, and when it was over he said.
Einen Anwalt. Sie soll einen Prozeß um Entschädigung anhängig machen.
To find a lawyer and sue the company for compensation.
Todesstrafe für einen Anwalt der einen Prozeß gegen ihnen verteidigte.
Death penalty for a lawyer who worked on a case against them.
Wir wollen keinen Prozeß riskieren.
We're not going to risk a massive lawsuit.
Sie würden einen Prozeß riskieren.
They'd be sued.
Das wäre ein Milliarden-Prozeß!
You're talking about a billion-dollar lawsuit.
Dem Kerl hätte man einen Prozeß wegen Hochverrats machen müssen.
Bastard should've been prosecuted as a traitor when he got off the boat.

News and current affairs

Während des Wahlkampfs hatte Lavin wiederholt gesagt, dass General Pinochet unbeschadet seines Alters und seines Gesundheitszustandes wegen des Vorwurfs der Menschenrechtsverletzungen in Chile der Prozeß gemacht werden solle.
During the campaign Mr. Lavin repeatedly said that, irrespective of his age and health, General Pinochet should stand trial in Chile for alleged violations of human rights.
Doch, wenn der WTO-Prozeß gering geachtet wird, wird China wenig Anreiz haben, sich während der kommenden schwierigen Monate zu fügen.
But if disdain is shown for the WTO process, there will be little incentive for China to comply during the difficult months ahead.
Der Tag der Wahl an sich lief relativ gewaltfrei und ohne Betrügerei ab. Der Prozeß allerdings, der zur Stimmzettelabgabe führte, war voller Missbrauch.
While election day itself was relatively free from fraud and thuggery, the process leading up to the ballot was fraught with abuse.
Trotzdem ist auf beiden Seiten der politische Wille noch immer vorhanden, der Hoffnung auf einen Prozeß gibt, der ansonsten vielleicht als Versuch erscheint, einen Kreis quadratisch zu machen.
Yet the political will on both sides is there, giving hope to a process which otherwise appears like squaring a circle.
Es sind nicht immer ein leichter Prozeß, und sinnvolle Leute können und streiten sich über das Design von IMF-gestützten Programmen sowohl früher als auch nach der Tatsache.
It is not always an easy process, and reasonable people can and do disagree about the design of IMF-supported programs both before and after the fact.
In meinem Land, der Slowakei, und überall in Zentral- und Osteuropa hat sich die Übergangszeit als ein weitaus komplizierterer, komplexerer und längerer Prozeß herausgestellt, als ursprünglich erwartet.
The transition in my country, Slovakia B and, indeed, across Central and Eastern Europe B has turned out to be a more complicated, complex, and longer process than originally expected.

Are you looking for...?