English | German | Russian | Czech

Tun German

Meaning Tun meaning

What does Tun mean in German?

Tun

veraltet: großer und schneller, als Speisefisch beliebter Meeresfisch (Thunnus) Das ist ein Tun.

Tun

doing Tat oder Tätigkeit Dein Tun wird nicht ohne Folgen bleiben.

tun

do eine Handlung ausführen Was tust du? Was ihr sagt oder tut, ist mir egal. Ich würde alles dafür tun. All dies tat ich für Euch! meist mit Präposition: etwas in eine bestimmte Position bringen Tu’s wieder dahin zurück, wo es vorher war! Wir tun das Geld in einen Sparstrumpf. jemanden in einer a guten oder b schlechten Weise behandeln do für den vorgesehenen Zweck ausreichen Die alte Jacke tut es für die Gartenarbeit. von Gegenständen: seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten Unser Computer tut’s nicht mehr. do verhüllend: (den ersten) Geschlechtsverkehr haben Wir haben es noch nicht miteinander getan. mit nachfolgendem a Adjektiv oder b Verb im Konjunktiv; meist abwertend: eine Eigenschaft beziehungsweise einen Sachverhalt anders darstellen, als er wirklich ist landschaftlich, von Gegenständen: seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten Das Teil tut nicht mehr gescheit, ich will ein Neues. es tut sich etwas/einiges/nichts: es gehen entscheidende, erwartete Änderungen vor In den letzten Jahren hat sich hier einiges getan.

tun

meist zur Betonung des Vollverbs oder um die Konjugation desselben zu vermeiden verwendet landschaftlich: ersetzt den Konjunktiv Wenn du mir doch nur ein bisschen helfen tätest… (helfen würdest; hälfest)

Translation Tun translation

How do I translate Tun from German into English?

Synonyms Tun synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Tun?

Examples Tun examples

How do I use Tun in a sentence?

Simple sentences

Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.
Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
In order to do that, you have to take risks.
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
I don't know what to do anymore.
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
I don't know what to do any more.
Ich habe nichts Besseres zu tun.
I have nothing better to do.
Ich habe nichts Besseres zu tun.
I don't have anything better to do.
Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.
It's not something anyone can do.
Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.
This is not something that anyone can do.
Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen.
All you need to do is trust each other.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann.
Let me know if there is anything I can do.
Ein Japaner würde so etwas nie tun.
A Japanese would never do such a thing.

Movie subtitles

Ich werde nichts tun, was uns Probleme bringt.
I won't do anything that would put us in a disadvantegous situation.
Wir tun nichts, bis wir wissen, was Britannia vorhat.
Everything starts after we confirm the Britannian's real intentions.
Ihr alle, die ihr euch Japaner nennt. Konnt ihr mir einen Gefallen tun? Konnt ihr nicht vielleicht sterben?
All of you who call yourselves Japanese. please?
Willkommen in diesem schönen Land, wo viel zu tun ist.
Welcome to this beautiful country where much remains to be done.
Wir haben es mit Religionsfanatikern zu tun, die wir besiegen müssen, sonst vertreiben sie uns und die Engländer rücken nach.
We're dealing with religions fanatics! We have to dominate them, or they'll drive us out and the British will take our place.
Allah hat viel zu tun.
Allah has a lot of responsibilities.
Was haben die damit zu tun?
What's it to them?
Was kann ich für Sie tun?
Is there anything you want?
Es bleibt viel zu tun in diesem großen Land.
A lot remains to be done in this great country.
Willkommen in diesem schönen Land, wo viel zu tun ist.
Welcome to Algeria, where much remains to be done.
Sie tun ihnen weh.
Their feet hurt.
Da müssen wir etwas tun.
We have to do something.
Ich dachte, die würden ihnen weh tun.
I thought they hurt their feet!
Was hat das damit zu tun?
I fail to see the connection.

News and current affairs

Der Niedergang der Investmentbank Lehman Brothers hat natürlich nichts mit dem Fall der Berliner Mauer zu tun.
Of course, the fall of the house of Lehman Brothers has nothing to do with the fall of the Berlin Wall.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
The answer lies both in the fact that it promised not to do so when it signed the NPT and in the consequences that it would impose on others.
Von dort aus bedarf es dann nur noch weniger technologische Schritte und einer politischen Entscheidung der jeweiligen nationalen Führung, um den Schritt zur Nuklearmacht zu tun.
From here, then, all that is required to become a nuclear power are a few small technical steps and political leaders' decision to take them.
Wir tun es nicht, weil wir Sicherheit eine geringere Priorität einräumen als unserem Wunsch, weniger Zeit mit Fahren zu verbringen.
We don't do it, because we give safety a lower priority than our desire to spend less time driving.
Was kann man tun, wenn ehemalige KGB-Krieger mit Schwertern und Wanzen aufeinander losgehen?
What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
Länder, die sich weiter integrieren wollen, können dies tun.
Countries that want to integrate further can do so.
Die Europäische Union sollte mit dem Versuch aufhören, alles zu tun und sich darauf konzentrieren, sich mit weniger Dingen effektiver zu beschäftigen.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Statt sich in Würde aus seinem Amt zu verabschieden wie das Präsidenten von Bill Clinton bis Boris Jelzin tun, möchte Kutschma die Verfassung ändern, um ein allmächtiger Ministerpräsident mit unbegrenzter Amtszeit zu werden.
So, instead of retiring gracefully, as presidents from Bill Clinton to Boris Yeltsin routinely do, Kuchma wants to change the constitution in order to become an all-powerful prime minister who will never face a limit on the length of his term.
In dieser Umfrage werden einfache, aber wirksame Fragen darüber gestellt, inwieweit der Einzelne geneigt ist, denjenigen zu trauen, mit denen er geschäftlich zu tun hat.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Die meisten Akademiker, die am unteren Ende der fertigkeits- und qualifikationsbereinigten Einkommensverteilung stehen, tun vielleicht dasselbe.
Perhaps most academics, who are at the lower end of the skill and qualification-adjusted income scale, do the same.
Die Zeit, um dieses zu tun, wird die Konferenz in Zagreb am 24. November sein, die von Frankreich als gegenwärtigem EU-Präsidenten einberufen wurde.
The time to do so is at the Zagreb Conference on November 24 called by France as the current EU president.
Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Das erscheint verkehrt - und sogar unmoralisch -, wenn wir durch Anpassung mehr für die Menschen und den Planeten tun könnten.
This seems wrong - even immoral - if we could do more for people and the planet through adaptation.
Darüber hinaus widerspricht es der unentrinnbaren Tatsache, dass wir nicht alle Auswirkungen der Erderwärmung verhindern können, egal was wir auch tun.
Moreover, it is inconsistent with the inescapable fact that, whatever we do, we cannot prevent all of global warming's effects.

tun English

Translation Tun in German

How do you say Tun in German?

tun English » German

Fuder Fass