PERFECTIVE VERB
podnítit
IMPERFECTIVE VERB
podněcovat
podnítit Czech
Translation podnítit translation
How do I translate podnítit from Czech into English?
podnítit Czech » English
Synonyms podnítit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as podnítit?
podnítit Czech » Czech
Conjugation podnítit conjugation
How do you conjugate podnítit in Czech?
podnítit · verb
Future já podnítím
Singular
1st person já podnítím
2nd person ty podnítíš
3rd person on/ona/ono podnítí
Plural
1st person my podnítíme
2nd person vy podnítíte
3rd person oni/ony/ona podnítí
Polite form of address
2nd person vy podnítíte
Past já jsem podnítil
Masculine animate gender já jsem podnítil
Singular
1st person já jsem podnítil · podnítil jsem
2nd person ty jsi podnítil · podnítil jsi tys podnítil · podnítils
3rd person on podnítil
Plural
1st person my jsme podnítili · podnítili jsme
2nd person vy jste podnítili · podnítili jste
3rd person oni podnítili
Polite form of address
2nd person vy jste podnítil · podnítil jste
Masculine inanimate gender já jsem podnítil
Singular
1st person já jsem podnítil · podnítil jsem
2nd person ty jsi podnítil · podnítil jsi tys podnítil · podnítils
3rd person on podnítil
Plural
1st person my jsme podnítily · podnítily jsme
2nd person vy jste podnítily · podnítily jste
3rd person ony podnítily
Polite form of address
2nd person vy jste podnítil · podnítil jste
Feminine gender já jsem podnítila
Singular
1st person já jsem podnítila · podnítila jsem
2nd person ty jsi podnítila · podnítila jsi tys podnítila · podnítilas
3rd person ona podnítila
Plural
1st person my jsme podnítily · podnítily jsme
2nd person vy jste podnítily · podnítily jste
3rd person ony podnítily
Polite form of address
2nd person vy jste podnítila · podnítila jste
Neuter gender já jsem podnítilo
Singular
1st person já jsem podnítilo · podnítilo jsem
2nd person ty jsi podnítilo · podnítilo jsi tys podnítilo · podnítilos
3rd person ono podnítilo
Plural
1st person my jsme podnítila · podnítila jsme
2nd person vy jste podnítila · podnítila jste
3rd person ona podnítila
Polite form of address
2nd person vy jste podnítilo · podnítilo jste
Conditional já bych podnítil
Masculine animate gender já bych podnítil
Singular
1st person já bych podnítil · podnítil bych
2nd person ty bys podnítil · podnítil bys
3rd person on by podnítil · podnítil by
Plural
1st person my bychom podnítili · podnítili bychom
2nd person vy byste podnítili · podnítili byste
3rd person oni by podnítili · podnítili by
Polite form of address
2nd person vy byste podnítil · podnítil byste
Masculine inanimate gender já bych podnítil
Singular
1st person já bych podnítil · podnítil bych
2nd person ty bys podnítil · podnítil bys
3rd person on by podnítil · podnítil by
Plural
1st person my bychom podnítily · podnítily bychom
2nd person vy byste podnítily · podnítily byste
3rd person ony by podnítily · podnítily by
Polite form of address
2nd person vy byste podnítil · podnítil byste
Feminine gender já bych podnítila
Singular
1st person já bych podnítila · podnítila bych
2nd person ty bys podnítila · podnítila bys
3rd person ona by podnítila · podnítila by
Plural
1st person my bychom podnítily · podnítily bychom
2nd person vy byste podnítily · podnítily byste
3rd person ony by podnítily · podnítily by
Polite form of address
2nd person vy byste podnítila · podnítila byste
Neuter gender já bych podnítilo
Singular
1st person já bych podnítilo · podnítilo bych
2nd person ty bys podnítilo · podnítilo bys
3rd person ono by podnítilo · podnítilo by
Plural
1st person my bychom podnítila · podnítila bychom
2nd person vy byste podnítila · podnítila byste
3rd person ona by podnítila · podnítila by
Polite form of address
2nd person vy byste podnítilo · podnítilo byste
Imperative podniť!
ty podniť! podněť!
my podniťme! podněťme!
vy podniťte! podněťte!
Examples podnítit examples
How do I use podnítit in a sentence?
Movie subtitles
Byly to zrádné lži, které vás měly nejen podnítit ke vzpouře, ale i odvrátit. od přijatelných náboženství, na kterých je náš stát založen.
Not only lies, but treasonable lies which were not only aimed at spreading rebellion among you but also to pervert your minds from those acceptable religions on which the State is built.
Pouze po neurčitém období symbiotické telepatické soudržnosti může dominantní osobnost odstoupit od své aglutinační funkce a podnítit vývoj skutečně umělé osobnosti shluku.
Only after an indefinite period of symbiotic telepathic cohesion can the dominant personality abdicate its agglutinative role and encourage the emergence of a truly synthetic conglomerate personality.
Snaží se podnítit náš útok, kapitáne. Čekají unáhlený čin.
They're trying to goad us into attacking, captain.
Co by mohlo podnítit takový strach?
All right?
Zprávy o šílené rodině, vládnoucí motorovou pilou, zprávy, které měly podnítit představivost lidí na celém světě, začaly prosakovat ven z Texasu.
News of a bizarre, chainsaw-wielding family reports which were to ignite the world's imagination began to filter out of central Texas.
Je třeba podnítit imunitní systém.
The immune system must be provoked.
Tak ji zkusme trochu podnítit.
Let's see what we can do to spark it.
Snaží se podnítit iniciativu abychom lépe reagovali na náhle změny.
They try to encourage initiative so that we may better react to sudden changes.
Byl to můj nápad podnítit zájem společnosti pomocí soukromých dotací.
It was my idea to spark corporate interest from private donations.
Mohlo by to klidně podnítit rasové nepokoje.
It could cause a race riot.
Víš, můžeš se snažit odhalit, co je skryté, podnítit lidi fakty, ale oni radši uvěří šíleným nesmyslům. jako tomu, čeho je naše vláda schopná.
You try to reveal what's hidden, to incite people with the facts, but they'd rather believe some nonsense, refusing to believe what our government is capable of.
Spolu se třpitivými kovovými výrobky se sem dostaly zvěsti o děsivých kultech, které mohly podnítit debaty při všedních večerech v Římě.
Along with the glittering metal ware came stories of alarming cults, which may have prompted the usual Roman dinner time discussions.
Mohu podnítit vznik nového oboru v holografickém výzkumu.
I'm dying. A piece of meat won't kill me any quicker. Give the plants to Leonard.
Podnítit lásku k vlasti.
A way of love of the motherland.
News and current affairs
Nebudou-li USA opatrné, náš vlastní jaderný postoj by mohl podnítit právě ty aktivity směřující k šíření atomových zbraní, jimž se snažíme zabránit.
If the US is not careful, our own new nuclear posture could provoke the very nuclear-proliferation activities we are seeking to prevent.
Neschopnost Číny rychleji podnítit vyšší domácí spotřebu odpovídající vyšším příjmům pak jen přilila olej do ohně.
The failure of China to move more quickly to encourage higher domestic spending commensurate with its higher incomes added fuel to the fire.
Krátce, Lisabonská strategie by mohla buď nasměrovat Evropu k proměně ve skutečnou mocnost během nadcházejících desetiletí, nebo podnítit další růst euroskepticismu.
In short, the Lisbon Strategy could lead Europe to become a real power in the coming decades, or it could fuel further growth of Euroskepticism.
Velké fiskální schodky a pomalý růst by mohly přesvědčit trhy zahraničních měn, že euro má jen malou budoucnost, a podnítit vlnu prodejů - a potažmo způsobit ztráty držitelům z řad centrálních bank.
Large fiscal deficits and slow growth might convince foreign exchange markets that there is little future in the euro, fueling a wave of selling - and hence losses for central bank holders.
Spory ohledně bezpečnosti výrobků a porušování duševního vlastnictví by velice snadno mohly podnítit volání po přísných nových obchodních omezeních.
Rows over product safety and intellectual piracy could all too easily fuel calls for tough new trade limits.
Dobrou zprávou je, že vlády afrických zemí začínají chápat, jak lze podnítit hospodářský růst, a že navíc získávají klíčovou pomoc z Číny i od dalších partnerů, kteří na extrémní ideologii volného trhu nelpějí tak sveřepě jako Světová banka.
The good news is that African governments are getting the message on how to spur economic growth, and are also getting crucial help from China and other partners that are less wedded to extreme free-market ideology than the World Bank.
Snížení deficitu v době poklesu nemůže nikdy podnítit zotavení.
Cutting a deficit in a slump could never cause a recovery.
Když dodržujeme vlastní nejlepší tradice, můžeme podnítit napodobování a vytvořit měkkou moc přitažlivosti.
When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and create the soft power of attraction.
Podaří-li se program MMF dotáhnout do konce, mohl by podnítit další balíky pomoci od Světové banky a jiných mezinárodních dárců.
If finalized, the IMF program could trigger further aid packages by the World Bank and other international donors.
Pokud by tyto vyhlídky chtěla změnit, musela by podnítit svou ekonomiku mnoha investicemi, levnými penězi, daňovými škrty pro všechny a možná také výdaji do veřejných prací.
To change things, Europe would need to stoke up the economy with a lot of investment, cheap money, tax cuts for everyone, and perhaps public works spending, too.
Například standardizace regulací týkajících se krytých dluhopisů, zelených dluhopisů a přeshraničních investic prostřednictvím realitních trustů by mohla podnítit více dlouhodobých investic.
For example, standardizing regulations relating to covered bonds, green bonds, and cross-border investment through real-estate trusts could encourage more long-term investment.
O hlavní otázce - jak podnítit hospodářský růst, aniž by se zvyšoval veřejný dluh - budou Merkelová a Hollande diskutovat 15. května v Berlíně.
Merkel and Hollande will discuss the main question - how to spur economic growth without increasing public debt - on May 15 in Berlin.
Vzhledem k tomu, jak naprosto - ba až trapně - je jeho země závislá na ziscích z ropy a plynu, jen stěží by chtěl podnítit nějaké větší úsilí o úspory energií.
With his country so totally - indeed, embarrassingly - dependent on oil and gas revenues, he is hardly likely to want to spark a big push towards energy conservation.
Jasně si uvědomujeme, že ve světě propletených finančních trhů a potencionálně destabilizujících kapitálových trhů existuje vysoké riziko, že krize v jedné zemi může podnítit krizi třeba na druhém konci zeměkoule.
It is now all too clear that in a world of interwoven financial markets and potentially destabilizing capital flows, there is a greater risk than ever that a crisis in one country will trigger crises elsewhere.
Are you looking for...?
podnítít |
podnícení |
podnícený |
podnikavý |
podnabídka |
podněcoval |
podnapilý |
podnební |
podnájemce |
podnebný |
podnebí |
podnájem